saron_km_2ki_tn/09/11.txt

30 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "អ្នកបម្រើរបស់ចៅហ្វាយលោក",
"body": "នេះសំដៅទៅលើមន្រ្តីផ្សេងទៀតដែលកំពុងបម្រើស្តេចអហាប់។"
},
{
"title": "បុរសនេះមករក",
"body": "«មនុស្សឆ្កួត»"
},
{
"title": " «អ្នកស្គាល់បុរសនោះហើយ ហើយក៏ដឹងពីអ្វីដែលគាត់និយាយដែរ»",
"body": "យេហ៊ូវនិយាយថាគាត់ជាព្យាការីវ័យក្មេងហើយពួកគេទាំងអស់ស្គាល់ពីរឿងរ៉ាវដែលព្យាការីវ័យក្មេងនិយាយជាទូទៅ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកដឹងទេថាតើហោរាវ័យក្មេងដូចគាត់និយាយអ្វីខ្លះ» "
},
{
"title": "សូមប្រាប់យើងមក",
"body": "«ប្រាប់យើងពីអ្វីដែលគាត់បាននិយាយ»"
},
{
"title": "លោកនិយាយនេះ និយាយនោះមកខ្ញុំ",
"body": "«គាត់បាននិយាយអំពីរឿងមួយចំនួន»"
},
{
"title": "បានដោះអាវធំរបស់ពួកគេភ្លាម ហើយបានដាក់ឲ្យលោកយេហ៊ូវអង្គុយ",
"body": "នៅក្នុងវប្បធម៌នេះការដាក់សម្លៀកបំពាក់នៅលើដីគឺជាវិធីនៃការគោរពដល់ព្រះរាជាដើម្បីកុំឱ្យជើងរបស់គាត់ប៉ះនឹងដីកខ្វក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ដោះសម្លៀកបំពាក់ក្រៅរបស់ពួកគេហើយដាក់វានៅមុខយេហ៊ូវឱ្យគាត់ដើរ» (សូមមើល figs_explicit)"
},
{
"title": " ពួកគេបានផ្លុំត្រែហើយនិយាយថា",
"body": "មិនមែនមនុស្សគ្រប់គ្នាផ្លុំត្រែទេ។ វាទំនងជាមានតែបុរសម្នាក់ផ្លុំត្រែប៉ុណ្ណោះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកគេបានផ្លុំត្រែហើយពួកគេទាំងអស់គ្នានិយាយថា» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
}
]