saron_km_1ki_tn/02/10.txt

26 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មាន​ទូទៅ",
"body": "ស្តេចដាវីឌបានសុគតហើយសាឡូម៉ូនបានឡើងស្នងរាជ្យជាស្ដេចថ្មីរបស់អ៊ីស្រាអែល។"
},
{
"title": "បានផ្ទុំលក់ជាមួយបុព្វបុរសរបស់ទ្រង់ ",
"body": "ស្តេចដាវីឌសុគត ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអង្គបានផ្ទុំលក់។ «បានស្លាប់» (សូមមើល figs_euphemism)"
},
{
"title": "ស្តេចដាវីឌ...ហើយសពរបស់ស្តេចគេកប់នៅ",
"body": "នេះអាចបកប្រែជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ដាវីឌ ... ហើយពួកគេបានបញ្ចុះសពទ្រង់» (សូមមើល figs_activepassive)"
},
{
"title": "ស្តេចដាវីឌគ្រងរាជលើទឹកដីអ៊ីស្រាអែលបាន",
"body": "«ពេលវេលាដែលដាវីឌសោយរាជ្យលើអ៊ីស្រាអែលគឺ» ឬ «ដាវីឌសោយរាជ្យលើអ៊ីស្រាអែលសម្រាប់»"
},
{
"title": "គង់លើបល្ល័ង្ករបស់ដាវីឌជាបិតាទ្រង់ ",
"body": "បល្ល័ង្កតំណាងសិទ្ធិអំណាចស្តេច «ការបកប្រែផ្សេងទៀត» «បានឡើងសោយរាជ្យដូចជាបុព្វបុរសរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើល figs_metonymy)"
},
{
"title": "ការគ្រប់គ្រង់របស់ទ្រង់គឺរឹងមាំខ្លាំងណាស់",
"body": "នេះអាចបកប្រែជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ព្រះអម្ចាស់បានបង្កើតការគ្រប់គ្រងស្តេចសាឡូម៉ូនយ៉ាងរឹងមាំ» ឬ « ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើអោយស្តេចសាឡូម៉ូនគ្រប់គ្រងនគរបានទាំងស្រុង» (សូមមើល figs_activepassive)"
}
]