22 lines
3.4 KiB
Plaintext
22 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ:",
|
||
"body": "ស្ដេចដាវីឌបន្ដប្រាប់សាឡូម៉ូនពីរបៀបដឹកនាំអ៊ីស្រាអែល។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "អំពើដែលលោកយ៉ូអាប់...បានប្រព្រឹត្តចំពោះបិតា...អ្វីដែលគាត់បានប្រព្រឹត្ត",
|
||
"body": "ដាវីឌកំពុងនិយាយអំពីរឿងដដែលនេះពីរដង។ «អ្វីដែលយ៉ូអាប់ ... បានធ្វើចំពោះបិតា - នោះគឺជាអ្វីដែលគាត់បានធ្វើ»"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "គាត់បានបង្ហូរឈាមនៃសង្គ្រាម",
|
||
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១)« បានសម្លាប់មនុស្សទាំងនោះក្នុងកំឡុងពេលសន្តិភាពដូចជាគាត់បានសម្លាប់ពួកគេក្នុងសង្គ្រាម» ឬ ២) «បានសងសឹកមនសុ្សទាំងនោះក្នុងកំឡុងពេលសន្តិភាពពីព្រោះពួកគេបានសម្លាប់មនុស្សក្នុងសង្គ្រាម» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "បានដាក់ឈាមនៃសង្គ្រាមនៅលើខ្សែក្រវាត់ជំុវិញចង្កេះរបស់គាត់ នឹងដាក់លើស្បែកជើង ដែលនៅនឹងជើងរបស់គាត់",
|
||
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) យ៉ូអាប់ជិតស្និទ្ធនឹងមនុស្សទាំងនេះនៅពេលដែលគាត់សម្លាប់ពួកគេថាឈាមរបស់ពួកគេខ្ចាត់ខ្ចាយលើខ្សែក្រវ៉ាត់និងស្បែកជើងរបស់គាត់ឬ ២) ពាក្យ«ឈាម»គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ពិរុទ្ធភាពនៃឃាតកម្ម ខ្សែក្រវ៉ាត់និងស្បែកជើង។ ជាពាក្យសម្តីជាតំណាងអំណាចរបស់យ៉ូអាប់ជាមេបញ្ជាការដូច្នេះដាវីឌកំពុងតែនិយាយថាដោយសារយ៉ូអាប់មានពិរុទ្ធពីបទឃាតកម្មគាត់មិនគួរធ្វើជាមេបញ្ជាការកងទ័ពទេ។ វិធីណាមួយវាជាការល្អបំផុតក្នុងការបកប្រែនេះតាមព្យញ្ជនៈ។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "កុំបណ្តោយឲ្យគាត់ចូលទៅក្នុងផ្នូរដោយសុខសាន្តឡើយ",
|
||
"body": "«ធ្វើឱ្យប្រាកដថាយ៉ូអាប់ស្លាប់ដោយអំពើហឹង្សាមុនពេលគាត់ចាស់។ » (សូមមើល figs_metonymy)"
|
||
}
|
||
] |