saron_km_1ki_tn/05/01.txt

26 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មាន​ទូទៅ:",
"body": "ស្តេចសាឡូម៉ូននិយាយជាមួយស្ដេចហ៊ីរ៉ាមអំពីការកសាងព្រះវិហារ។"
},
{
"title": "ស្តេចហ៊ីរ៉ាមតែតែស្រឡាញ់ស្តេចដាវីឌ",
"body": "«ស្តេចហ៊ីរ៉ាមតែងតែជាមិត្តជិតស្និទ្ធរបស់ស្តេចដាវីឌ»"
},
{
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានឲ្យសត្រូវរបស់លោកស្ថិតនៅក្រោមបាតជើងលោក",
"body": "ការដាក់សត្រូវនៅក្រោមជើងរបស់នរណាម្នាក់មានន័យថាយកឈ្នះពួកគេ។ «ព្រះជាម្ចាស់បានជួយដាវីឌ ឲ្យ យកឈ្នះខ្មាំងសត្រូវរបស់គាត់« ឬ « ដាវីឌរវល់តាំងពីព្រះអម្ចាស់បានប្រទានជ័យជម្នះដល់ខ្មាំងសត្រូវរបស់ទ្រង់» ។ (សូមមើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "សម្រាប់ព្រះនាមរបស់ព្រះអម្ចាស់",
"body": "ពាក្យ «នាម» គឺសំដៅទៅលើមនុស្សហើយ «សម្រាប់នាម» សំដៅទៅលើការគោរពបូជាមនុស្សនៅក្នុងជំពូក ៣: ១ ។ «ដែលមនុស្សនឹងថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": " ដោយសារតែមានសង្គ្រាមជុំវិញទ្រង់ ",
"body": "អត្ថន័យដែលអាចទៅរួចមួយទៀតគឺ «ដោយសារតែសង្គ្រាមដែលសត្រូវរបស់ទ្រង់ព័ទ្ធជុំវិញ» ឬ «ពីព្រោះទ្រង់កំពុងប្រយុទ្ធជាមួយសត្រូវនៅគ្រប់ទិសទី»"
},
{
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានឲ្យសត្រូវរបស់លោកស្ថិតនៅក្រោមបាតជើងលោក",
"body": "បាតជើងគឺសំដៅទៅលើការគ្រប់គ្រងពេញលេញលើមនុស្សម្នាក់។ « ព្រះអម្ចាស់បានជួយអោយដាវីឌឈ្នះខ្មាំងសត្រូវរបស់ទ្រង់ទាំងស្រុង«» (សូមមើល: figs_metonymy)"
}
]