22 lines
2.8 KiB
Plaintext
22 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "តើអ្នកបានសម្លាប់ហើយរឹបអូសយកមរតករបស់គេដូច្នេះឬ»?",
|
||
"body": "ព្រះអម្ចាស់សួរសំណួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសស្តេចអ័ហាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"អ្នកបានសម្លាប់លោកណាបោតហើយលួចចម្ការគាត់!\" "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ឈាមរបស់អ្នកដែរ មែនហើយគឺឈាមរបស់អ្នក",
|
||
"body": "នេះត្រូវបានប្រើម្តងទៀតសម្រាប់ការសង្កត់ធ្ងន់។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "«តើអ្នកបានមកយើងទៀតហើយឬ សត្រូវរបស់យើងអើយ»?",
|
||
"body": "អហាប់ប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្ហាញកំហឹងចំពោះអេលីយ៉ា។ អេលីយ៉ាបានរកឃើញថាអហាប់ទំនងជាសំដៅទៅលើអេលីយ៉ាដែលបានរកឃើញសកម្មភាពរបស់អហាប់មិនមែនរាងកាយរបស់គាត់ទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"តើអ្នកបានមកយើងទៀតហើយឬ សត្រូវរបស់យើងអើយ!\" ឬ \"អ្នកបានរកឃើញអ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើ សត្រូវរបស់ខ្ញុំ!\""
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ព្រះករុណាបានលក់ខ្លួនរបស់ទ្រង់ទៅធ្វើការអាក្រក់",
|
||
"body": "មនុស្សម្នាក់ប្តេជ្ញាធ្វើអ្វីដែលអាក្រក់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាមនុស្សនោះបានលក់ខ្លួនទៅនឹងអំពើអាក្រក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"អ្នកបានលះបង់ខ្លួនអ្នកដើម្បីធ្វើអ្វីដែលអាក្រក់\" "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ការអាក្រក់នៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់",
|
||
"body": "ឃ្លា \"នៅចំពោះមុខ\" សំដៅទៅលើគំនិតរបស់នរណាម្នាក់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពួក ១១: ៥ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកថាអាក្រក់\" "
|
||
}
|
||
] |