saron_km_1ki_tn/16/11.txt

30 lines
3.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ស្តេចមិនទុកឲ្យនរណាម្នាក់នៅក្នុងគ្រួសារ ឬមិត្តភ័ក្ររបស់ព្រះបាទបាសានៅរស់ឡើយ",
"body": "នេះមានន័យថា គាត់បានសម្លាប់បុរសនិងក្មេងប្រុសទាំងអស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទ្រង់មិនបានទុកសូម្បីតែបុរសម្នាក់ឲ្យនៅរស់»"
},
{
"title": "ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់",
"body": "«បន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់» ឬ «ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់»"
},
{
"title": "មានបន្ទូលប្រឆាំងនឹងព្រះបាទបាសាតាមរយៈលោកព្យាការី",
"body": "ការនិយាយ «ដោយ« ព្យាការីតំណាងឲ្យការប្រាប់ព្យាការីឲ្យនិយាយហើយព្យាការីនិយាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដែលព្រះអម្ចាស់បានប្រាប់លោកយេហ៊ូវឲ្យនិយាយប្រឆាំងនឹងស្តេចបាសា» (សូមមើល figs_idiom)"
},
{
"title": "គេបាននាំប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលឲ្យប្រព្រឹត្តអំពើបាប",
"body": "ការនាំមនុស្សឲ្យធ្វើអ្វីមួយ តំណាងឲ្យឥទ្ធិពលដែលនាំពួកគេឲ្យធ្វើវា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ពួកគេបានជះឥទ្ធិពលលើអ៊ីស្រាអែលឲ្យធ្វើបាប» (សូមមើល figs_metaphor)"
},
{
"title": "កគេបាននាំប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលឲ្យប្រព្រឹត្តអំពើបាប",
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» សំដៅទៅលើកុលសម្ព័ន្ធខាងជើងទាំង ១០ របស់អ៊ីស្រាអែល។ ស្តេចបាសានិងស្តេចអេឡាបានធ្វើជាស្តេចរបស់ពួកគេ។"
},
{
"title": "ពួកគេបានធ្វើឲ្យព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ៊ីស្រាអែលព្រះពិរោធជាមួយរូបព្រះរបស់ពួកគេ",
"body": "ព្រះបានខឹងនឹងប្រជាជនពីព្រោះពួកគេគោរពបូជារូបព្រះក្លែងក្លាយ។ អត្ថន័យនៃរឿងនេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពួកគេបានធ្វើឲ្យព្រះអម្ចាស់ជាព្រះនៃជនជាតិអ៊ីស្រាអែលខឹងដោយសារពួកគេគោរពបូជារូបព្រះក្លែងក្លាយ» (សូមមើល figs_explicit)"
},
{
"title": "ព្រះរបស់អ៊ីស្រាអែល",
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» សំដៅទៅលើកុលសម្ព័ន្ធទាំងដប់ពីរដែលចុះមកពីយ៉ាកុប។"
}
]