26 lines
2.8 KiB
Plaintext
26 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលតាមរយៈ...",
|
|
"body": "នេះប្រើដើម្បីណែនាំអ្វីមួយ ដែលព្រះបានប្រាប់ព្យាការីឬប្រជាជនរបស់ទ្រង់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះមានបន្ទូល…ហើយទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា» ឬ « ព្រះមានបន្ទូលពាក្យទាំងនេះ ... ហើយទ្រង់មានបន្ទូល» (សូមមើល figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លោកសេម៉ាយ៉ា",
|
|
"body": "នេះជាឈ្មោះបុរសម្នាក់ (សូមមើល translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកជំនិតរបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ឃ្លាថា «អ្នកជំនិតរបស់ព្រះ» គឺរបៀបមួយគួរឲ្យគោរពសំដៅទៅលើព្យាការីរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត \"អ្នកដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះ\" ឬ \"ព្យាការីរបស់ព្រះ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កុលសម្ព័ន្ធយូដា និងកុលសម្ព័ន្ធបេនយ៉ាមីន",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ផ្ទះ» គឺតំណាងឲ្យកុលសម្ព័ន្ធឬកូនចៅ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត \"ប្រជាជនទាំងអស់មកពីកុលសម្ព័ន្ធយូដានិងបេនយ៉ាមីន\" (សូមមើល figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ប្រហារអ៊ីស្រាអែលជាបងប្អូនរបស់អ្នក",
|
|
"body": "ពាក្យថាបងប្អូននិងប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលគឺ សំដៅទៅលើមនុស្សនៃកុលសម្ព័ន្ធភាគខាងជើងទាំងដប់ហើយសង្កត់ធ្ងន់លើទំនាក់ទំនងគ្រួសាររវាងពួកគេនិងកុលសម្ព័ន្ធយូដានិងបេនយ៉ាមីន។ (សូមមើល figs_doublet)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រោះរឿងនេះយើងជាអ្នកធ្វើឲ្យកើតឡើ",
|
|
"body": "នេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពីព្រោះយើងបានធ្វើឲ្យរឿងនេះកើតឡើង» (សូមមើល figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |