saron_km_1ki_tn/16/34.txt

26 lines
2.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "បានបង់ថ្លៃជីវិតអប៊ី‌រ៉ាម​ជា​កូន​ប្រុស​ច្បង",
"body": "ផលវិបាកនៃការកសាងទីក្រុងត្រូវបានគេនិយាយថាវាជាការចំណាយដែលហ៊ីអែលបានចំណាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ហើយលទ្ធផលនៃអំពើបាបរបស់គាត់គឺថាអប៊ីរ៉ាមដែលជាកូនប្រុសច្បងរបស់គាត់បានស្លាប់\" (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "​សេគូប​ជា​កូន​ប្រុស​ពៅ​ក៏​ស្លាប់​ដែរ",
"body": "ការស្លាប់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាគាត់បានបាត់បង់ជីវិត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «សេគូបកូនប្រុសពៅរបស់គាត់បានស្លាប់ហើយ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "កាល​គាត់​ដាក់​ទ្វារ​ក្រុង​ឡើង",
"body": "\"ខណៈពេលដែលហ៊ីអែលកំពុងសាងសង់ខ្លោងទ្វារទីក្រុង\""
},
{
"title": "ស្រប​តាម​ព្រះ‌បន្ទូល​ដែល​ព្រះ‌អម្ចាស់​បាន​ថ្លែង",
"body": "«ស្របតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់»"
},
{
"title": "ព្រះ‌បន្ទូល​ដែល​ព្រះ‌អម្ចាស់​",
"body": "នៅទីនេះពាក្យថា \"ពាក្យ\" តំណាងឱ្យសារមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «សាររបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "បាន​ថ្លែង តាម​រយៈ​លោក​យ៉ូស្វេ​ជា​កូន​របស់​លោក​នូន",
"body": "ការនិយាយ «ដោយ» នរណាម្នាក់តំណាងឱ្យទាំងការប្រាប់នរណាម្នាក់ឱ្យនិយាយនិងធ្វើ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « ដែលព្រះអម្ចាស់បានធ្វើអោយយ៉ូស្វេជាកូនរបស់នូននិយាយ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
}
]