saron_km_1ki_tn/10/06.txt

18 lines
1.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "អ្វីដែលខ្ញុំម្ចាស់បានឮនៅក្នុងទឹកដីរបស់ខ្ញុំម្ចាស់",
"body": "«ខ្ញុំបានឮខណៈពេលដែលខ្ញុំម្ចាស់នៅក្នុងទឹកដីរបស់ខ្ញុំម្ចាស់»"
},
{
"title": "ពីពាក្យសំដី និងពីប្រាជ្ញារបស់ព្រះអង្គ",
"body": "ត្រង់នេះពាក្យថា «ប្រាជ្ញា» អាចពិពណ៌នាពាក្យ «ពាក្យ» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សំដីដ៏ឈ្លាសវៃរបស់អ្នក» ។ (សូមមើល figs_hendiadys)."
},
{
"title": " ភ្នែករបស់ខ្ញុំម្ចាស់បានឃើញហើយ",
"body": "ភ្នែកគឺសំដៅទៅលើមនុស្ស។ «ខ្ញុំម្ចាស់បានឃើញហើយ» (សូមមើល figs_metonymy)"
},
{
"title": "អ្វីដែលគេបាននិយាយពីប្រាជ្ញា និងទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ព្រះអង្គមិនដល់ពាក់កណ្តាលផង",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញជាវិជ្ជមាន និងត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «មនុស្សបានប្រាប់ខ្ញុំម្ចាស់តិចតួចណាស់» (សូមមើល figs_litotes and figs_activepassive)"
}
]