saron_km_1ki_tn/18/09.txt

26 lines
2.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "តើខ្ញុំបានប្រព្រឹត្តបាបអ្វី...ឲ្យស្តេចសម្លាប់ខ្ញុំដូច្នេះ?",
"body": "អូបាឌាសួរសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ពីគ្រោះថ្នាក់ដល់ខ្លួនគាត់ដោយសារស្តេចអហាប់ខឹងនឹងអេលីយ៉ា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ខ្ញុំមិនបានធ្វើបាបអ្នកទេ ... ឲ្យគាត់សម្លាប់ខ្ញុំ» ។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ប្រគល់អ្នកបម្រើរបស់លោកទៅក្នុងដៃរបស់ស្តេចអហាាប់",
"body": "«ដៃ» គឺសំដៅទៅលើអំណាចនិងការគ្រប់គ្រង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ប្រគល់អ្នកបម្រើរបស់អ្នកទៅអហាប់» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "អ្នកបម្រើរបស់លោក",
"body": "អូបាឌសំដៅលើខ្លួនគាត់ជាអ្នកបម្រើរបស់អេលីយ៉ាដើម្បីគោរពដល់អេលីយ៉ា។"
},
{
"title": "ដោយសារព្រះអម្ចាស់មានព្រះជន្មគង់នៅ",
"body": "នេះជាសច្ចាដែលប្រើដើម្បីបញ្ជាក់ថាអ្វីដែលគាត់កំពុងនិយាយគឺជាការពិត។"
},
{
"title": "គ្មានជាតិសាសន៍ណាមួយ....ដែលចៅហ្វាយរបស់ខ្ញុំមិនបានបញ្ជូនមនុស្សទៅ",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញជាវិជ្ជមាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ម្ចាស់របស់ខ្ញុំបានបញ្ជូនមនុស្សទៅគ្រប់ទីកន្លែង\" (សូមមើល: figs_doublenegatives and figs_hyperbole)"
},
{
"title": "តែឥឡូវនេះ",
"body": "ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើដើម្បីបញ្ជាក់ពីគ្រោះថ្នាក់នៅក្នុងអ្វីដែលអេលីយ៉ាកំពុងប្រាប់អូបាឌាឲ្យធ្វើ។"
}
]