saron_km_1ki_tn/06/37.txt

26 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ឆ្នាំទីបួន...ឆ្នាំទីដប់មួយ",
"body": "ពាក្យ «ទីបួន» និង «ទីដប់មួយ» គឺជាទម្រង់ធម្មតានៃ «បួន» និង «ដប់មួយ»។ អ្នកប្រហែលជាត្រូវធ្វើឲ្យច្បាស់ពីព្រឹត្តិការណ៍ដែលអ្នកនិពន្ធរាប់ឆ្នាំ។ «ឆ្នាំទី៤ បន្ទាប់ពីស្តេចសាឡូម៉ូនបានឡើងសោយរាជ្យ ... នៅឆ្នាំទី១១ បន្ទាប់ពីស្តេចសាឡូម៉ូនបានឡើងសោយរាជ្យ» (សូមមើល translate_ordinal and figs_explicit)"
},
{
"title": "ដំណាក់របស់ព្រះអម្ចាស់",
"body": "ព្រះវិហារ"
},
{
"title": "នៅក្នុងខែពិសាខ",
"body": "«ខែពិសាខ» គឺជាឈ្មោះខែទី២ នៃប្រតិទិនហេព្រើរ។ វាគឺជាអំឡុងពេលចុងក្រោយនៃខែមេសា និងផ្នែកដំបូងនៃខែឧសភានៅលើប្រតិទិនលោកខាងលិច។ បកប្រែដូចនៅក្នុងជំពួ ៦:១។ (សូមមើល translate_hebrewmonths and translate_names)"
},
{
"title": " នៅក្នុងខែកត្ដិក នៅក្នុងខែទីប្រាំបី",
"body": "«ខែកត្ដិក» គឺជាខែទីប្រាំបីនៃប្រតិទិនហេប្រឺ។ វាគឺជាកំឡុងពេលចុងក្រោយនៃខែតុលានិងផ្នែកដំបូងនៃខែវិច្ឆិកានៅលើប្រតិទិនលោកខាងលិច។ (សូមមើល translate_hebrewmonths and translate_ordinal and translate_names)"
},
{
"title": "ព្រះវិហារបានសង់រួចរាល់គ្រប់ផ្នែកទាំងអស់តាមគម្រោង",
"body": "នេះអាចបកប្រែជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ពួកគេបានសាងសង់គ្រប់ផ្នែកនៃដំណាក់របស់ព្រះ ហើយពួកគេបានសាងសង់តាមរបៀបដែលស្តេចសាឡូម៉ូនបានប្រាប់ពួកគេឲ្យសាងសង់»"
},
{
"title": "ព្រះបាទសាឡូម៉ូនបានចំណាយ",
"body": "វាជាការល្អបំផុតដើម្បីបកប្រែ ដូច្នេះអ្នកអានយល់ថាមនុស្សផ្សេងទៀតបានជួយស្តេចសាឡូម៉ូនឲ្យធ្វើបែបនេះ។ (សូមមើល figs_metonymy)"
}
]