22 lines
1.8 KiB
Plaintext
22 lines
1.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គបានចេញទៅ",
|
|
"body": "ហោរាបានចាត់ទុកខ្លួនគាត់ជាមនុស្សទី៣ថាជាសញ្ញានៃការគោរពដល់ស្តេច។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទៅសមរភូមិ",
|
|
"body": "«កំដៅនៃសមរភូមិ» គឺជាសំនួនវោហារស័ព្ទដើម្បីបង្ហាញពីការប្រយុទ្ធខ្លាំងក្លាបំផុត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទៅកន្លែងដែលមានការប្រយុទ្ធខ្លាំងបំផុត» (សូមមើល figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដូច្នេះ ជីវិតរបស់អ្នកនឹងត្រូវសងសម្រាប់ជីវិតអ្នកនោះ",
|
|
"body": "«បន្ទាប់មកអ្នកនឹងស្លាប់នៅកន្លែងរបស់អ្នកនោះ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ប្រាក់មួយដួង",
|
|
"body": "ប្រាក់មួយដួងគឺជាឯកតាទម្ងន់ស្មើនឹងប្រហែល ៣៤ គីឡូក្រាម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រាក់ ៣៤ គីឡូក្រាម» (សូមមើល translate_bweight)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទៅនេះទៅនោះ",
|
|
"body": "នេះគឺតំណាងឲ្យភាពមមាញឹកនិងការយកចិត្តទុកដាក់ខ្ពស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ធ្វើអ្វីផ្សេងទៀត» ឬ «ធ្វើរឿងនេះនិងដូច្នេះ» (សូមមើល figs_idiom)"
|
|
}
|
|
] |