18 lines
1.3 KiB
Plaintext
18 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "កូនរបស់ស្រ្តីនោះ..ស្រ្តីដែលជាម្ចាស់ផ្ទះ",
|
|
"body": "«កូនប្រុសរបស់ស្ត្រីដែលជាម្ចាស់ផ្ទះ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ធ្វើឲ្យកូននោះផុតដង្ហើម",
|
|
"body": "នេះជាវិធីគួរសមក្នុងការនិយាយថាក្មេងប្រុសនោះបានស្លាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «គាត់ឈប់ដកដង្ហើម» ឬ «គាត់បានស្លាប់» (សូមមើល: figs_euphemism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកជំនិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់អើយ?",
|
|
"body": "ឃ្លាថា «អ្នកជំនិតរបស់ព្រះ» គឺជាងារមួយទៀតសម្រាប់ព្យាការី។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អំពើបាបរបស់នាងខ្ញុំ",
|
|
"body": "នេះមានន័យថាអំពើបាបជាទូទៅមិនមែនជាអំពើបាបជាក់លាក់ទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «នៃបាបរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_genericnoun)"
|
|
}
|
|
] |