30 lines
3.5 KiB
Plaintext
30 lines
3.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ស្តេចព្រះបាទអហាប់មិនគ្រាន់តែដើរតាមអំពើបាបរបស់ព្រះបាទយេរ៉ូបោមជាកូនរបស់នេបាតប៉ុណ្ណោះទេ",
|
|
"body": "បង្ហាញថា ព្រះបាទអហាប់ចង់ធ្វើអំពើអាក្រក់ជាងនេះទៅទៀត។ អត្ថន័យពេញលេញនៃឃ្លានេះ អាចត្រូវបានធ្វើឲ្យច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គឺដូចជាស្តេចអហាប់គិតថា ការដើរតាមអំពើបាបរបស់ស្តេចយេរ៉ូបោមជាកូនរបស់នេបាតមិនបានគ្រប់គ្រាន់ទេ» (សូមមើល figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះបាទអហាប់មិនគ្រាន់តែដើរតាម",
|
|
"body": "ឃ្លាថា «អហាប់» មានន័យថា ព្រះបាទអហាប់ពិចារណាឬគិតអ្វីមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះបាទអហាប់ចាត់ទុកវាជារឿងតូចតាច» ឬ «ព្រះបាទអហាប់គិតថាវាមិនគ្រប់គ្រាន់ទេ» (សូមមើល figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មិនគ្រាន់តែ",
|
|
"body": "«រឿងមិនសំខាន់» ឬ «មិនគ្រប់គ្រាន់»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដើរតាមអំពើបាបរបស់ព្រះបាទយេរ៉ូបោមជាកូនរបស់នេបាត",
|
|
"body": "ការដើរក្នុងអំពើបាបរបស់ស្តេចយេរ៉ូបោម តំណាងឲ្យអំពើបាបដូចស្តេចយេរ៉ូបោមបានធ្វើបាបដែរ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ធ្វើបាបដូចស្តេចយេរ៉ូបោមជាកូនរបស់នេបាតបានធ្វើបាប» (សូមើល figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ថ្វាយបង្គំព្រះបាល ព្រមទាំងឱនក្បាលនៅចំពោះព្រះនោះទៀតផង",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ឃ្លាថា« ក្រាបថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ» ពិពណ៌នាអំពីឥរិយាបថ ដែលមនុស្សប្រើក្នុងការថ្វាយបង្គំ។ (សូមមើល figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះរបស់អ៊ីស្រាអែល",
|
|
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» សំដៅទៅលើប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែល ដែលមានកុលសម្ព័ន្ធចំនួន១២។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ស្តេចរបស់អ៊ីស្រាអែល",
|
|
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» សំដៅលើព្រះអាណាចក្រអ៊ីស្រាអែល ដែលមានកុលសម្ព័ន្ធទាំង ១០ ។"
|
|
}
|
|
] |