saron_km_1ki_tn/19/17.txt

22 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "វានឹងកើតឡើង",
"body": "ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើដើម្បីណែនាំអ្វីដែលនឹងកើតឡើងនៅពេលអេលីយ៉ាធ្វើតាមអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បានប្រាប់គាត់ ឲ្យធ្វើ។ \"តើនឹងមានអ្វីកើតឡើង\""
},
{
"title": "អ្នកដែលរត់គេចពីហាសែល",
"body": "\"ដាវ\" គឺសម្រាប់ការសម្លាប់ដូចនៅក្នុងសមរភូមិ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"អ្នកណាហាសែលមិនសម្លាប់ដោយដាវ\" "
},
{
"title": "យើងនឹងទុក",
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ“ ខ្ញុំ” និង“ ខ្លួនខ្ញុំ” សំដៅទៅលើព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ខ្ញុំនឹងរួចផុតពីសេចក្តីស្លាប់\" "
},
{
"title": "ប្រជាជនរបស់យើងប្រាំពីរពាន់នាក់",
"body": "\"៧,០០០ នាក់\" "
},
{
"title": "អស់អ្នកដែលមិនបានលុតជង្គង់ ដើម្បីថ្វាយបង្គំព្រះបាលឡើយ ហើយមាត់របស់អ្នកទាំងនោះក៏មិនបានថើបព្រះនោះដែរ",
"body": "“ ពត់ខ្លួន” និង“ ការថើប” គឺប្រើសម្រាប់សកម្មភាពដែលមនុស្សបានធ្វើដើម្បីគោរពបូជារូបព្រះ។ នេះត្រូវបានផ្សំសម្រាប់ការសង្កត់ធ្ងន់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ “ អ្នកដែលមិនបានឱនក្បាលនិងថើបព្រះបាល” ឬ“ អ្នកដែលមិនបានថ្វាយបង្គំព្រះបាល” "
}
]