saron_km_1ki_tn/15/25.txt

30 lines
3.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ឃ្លាភ្ចាប់៖",
"body": "ជំពូក ១៥ និង ១៦ គឺអំពីស្ដេចរបស់អ៊ីស្រាអែល។ ព្រឹត្ដិការណ៍ទាំងនេះបានកើតឡើងនៅពេលដែលស្ដេចអេសានៃស្រុកយូដានៅរស់។"
},
{
"title": "ឆ្នាំទីពីរនៃរាជ្យរបស់ព្រះបាទអាសាស្តេចស្រុកយូដា",
"body": "នេះសំដៅទៅលើឆ្នាំទី ២ នៃរជ្ជកាលរបស់ស្តេចអេសា។ អត្ថន័យនៃរឿងនេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «នៅពេលដែលអេសាបានឡើងសោយរាជ្យនៅស្រុកយូដាអស់រយៈពេលជិតពីរឆ្នាំ» (សូមមើល: figs_explicit)"
},
{
"title": "ស្តេចបានសោយរាជ្យលើអ៊ីស្រាអែលបានពីរឆ្នាំ",
"body": "«ណាដាប់សោយរាជ្យលើអ៊ីស្រាអែលពីរឆ្នាំ»"
},
{
"title": "ប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់នៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់ ",
"body": "ព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់តំណាងឲ្យការថ្កោលទោសរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្វីដែលអាក្រក់ក្នុងការជំនុំជម្រះរបស់ព្រះជាម្ចាស់» ឬ «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកថាអាក្រក់» (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ដើរតាមបិតាទ្រង់",
"body": "ការដើរនៅទីនេះតំណាងឱ្យឥរិយាបថ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «បានធ្វើដូចឪពុកគាត់បានធ្វើ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "អំពើបាបរបស់ខ្លួន",
"body": "ការដើរក្នុងអំពើបាបរបស់ខ្លួនតំណាងឱ្យការប្រព្រឹត្ដអំពើបាបតាមរបៀបខុសគ្នាពីរបៀបដែលឪពុកគាត់បានធ្វើបាប។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ហើយគាត់បានប្រព្រឹត្ដអំពើបាបតាមរបៀបរបស់គាត់ផ្ទាល់\" (សូមមើល figs_metaphor)"
},
{
"title": " ដែលស្តេចបាននាំអ៊ីស្រាអែលឲ្យធ្លាក់ក្នុងអំពើបាប",
"body": "ការដឹកនាំមនុស្សឱ្យធ្វើអ្វីមួយតំណាងឥទ្ធិពលដែលនាំឲ្យពួកគេឱ្យធ្វើវា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ហើយដោយការធ្វើបាបគាត់បានជះឥទ្ធិពលដល់អ៊ីស្រាអែលឲ្យ ធ្វើបាបដែរ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
}
]