saron_km_1ki_tn/02/05.txt

22 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មាន​ទូទៅ:",
"body": "ស្ដេចដាវីឌបន្ដប្រាប់សាឡូម៉ូនពីរបៀបដឹកនាំអ៊ីស្រាអែល។"
},
{
"title": "អំពើ​ដែល​​លោកយ៉ូអាប់...បាន​ប្រព្រឹត្ត​ចំពោះ​បិតា...អ្វីដែលគាត់បានប្រព្រឹត្ត",
"body": "ដាវីឌកំពុងនិយាយអំពីរឿងដដែលនេះពីរដង។ \"អ្វីដែលយ៉ូអាប់ ... បានធ្វើចំពោះបិតា - នោះគឺជាអ្វីដែលគាត់បានធ្វើ\""
},
{
"title": "គាត់បានបង្ហូរឈាមនៃសង្គ្រាម",
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១)“ បានសម្លាប់មនុស្សទាំងនោះក្នុងកំឡុងពេលសន្តិភាពដូចជាគាត់បានសម្លាប់ពួកគេក្នុងសង្គ្រាម” ឬ ២)“ បានសងសឹកមនសុ្សទាំងនោះក្នុងកំឡុងពេលសន្តិភាពពីព្រោះពួកគេបានសម្លាប់មនុស្សក្នុងសង្គ្រាម” "
},
{
"title": "បានដាក់ឈាមនៃសង្គ្រាមនៅលើខ្សែក្រវាត់ជំុវិញចង្កេះរបស់គាត់ នឹងដាក់លើស្បែកជើង ដែលនៅនឹងជើងរបស់គាត់",
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) យ៉ូអាប់ជិតស្និទ្ធនឹងមនុស្សទាំងនេះនៅពេលដែលគាត់សម្លាប់ពួកគេថាឈាមរបស់ពួកគេខ្ចាត់ខ្ចាយលើខ្សែក្រវ៉ាត់និងស្បែកជើងរបស់គាត់ឬ ២) ពាក្យ«ឈាម»គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ពិរុទ្ធភាពនៃឃាតកម្ម ខ្សែក្រវ៉ាត់និងស្បែកជើង។ ជាពាក្យសម្តីជាតំណាងអំណាចរបស់យ៉ូអាប់ជាមេបញ្ជាការដូច្នេះដាវីឌកំពុងតែនិយាយថាដោយសារយ៉ូអាប់មានពិរុទ្ធពីបទឃាតកម្មគាត់មិនគួរធ្វើជាមេបញ្ជាការកងទ័ពទេ។ វិធីណាមួយវាជាការល្អបំផុតក្នុងការបកប្រែនេះតាមព្យញ្ជនៈ។ "
},
{
"title": "កុំបណ្តោយឲ្យគាត់ចូលទៅក្នុងផ្នូរដោយសុខសាន្តឡើយ",
"body": "\"ធ្វើឱ្យប្រាកដថាយ៉ូអាប់ស្លាប់ដោយអំពើហឹង្សាមុនពេលគាត់ចាស់។ \""
}
]