22 lines
2.4 KiB
Plaintext
22 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "សូមព្រះអង្គបើកព្រះនេត្រទតមើល",
|
|
"body": "ភ្នែកគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់អ្វីដែលភ្នែកធ្វើ។ «សូមឱ្យទ្រង់ឃ្លាំមើល» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទាំងយប់ទាំងថ្ងៃ",
|
|
"body": "នេះគឺជាការរួមបញ្ចូលគ្នា។ «គ្រប់ពេលវេលា» រឺ «បន្ត» (សូមមើល: figs_merism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នាម និងវត្តមានរបស់យើង",
|
|
"body": "ពាក្យទាំងពីរនេះរួមគ្នាបញ្ជាក់ថាព្រះអម្ចាស់នឹងគង់នៅក្នុងព្រះវិហារ។ (សូមមើល: figs_doublet)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដែលអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គអធិស្ឋាន",
|
|
"body": "សាឡូម៉ូននិយាយអំពីខ្លួនគាត់ថាជា «អ្នកបំរើរបស់ព្រះ» ដើម្បីបង្ហាញថាគាត់គោរពដល់ព្រះអម្ចាស់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងមនុស្សទីមួយ។ «ខ្ញុំដែលជាអ្នកបំរើរបស់ព្រះនឹងអធិស្ឋាន» (សូមមើល: figs_123person)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមស្តាប់សំណើរបស់អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ និងរបស់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលរបស់ព្រះអង្គ ",
|
|
"body": "សាឡូម៉ូននិយាយអំពីខ្លួនគាត់ថាជា «អ្នកបំរើរបស់ព្រះ» ដើម្បីបង្ហាញថាគាត់គោរពដល់ព្រះអម្ចាស់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងមនុស្សទីមួយ។ «ស្តាប់សំណើរបស់ទូលបង្គំនិងសំណូមពររបស់អ៊ីស្រាអែលជាប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើល: figs_123person)"
|
|
}
|
|
] |