[ { "title": "ពួកអ្នកមានដែលនៅជិតក្រុងរបស់ណាបោត", "body": "ពាក្យថាអ្នកមានទ្រព្យគឺសំដៅទៅលើអ្នកមាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកមានទ្រព្យសម្បត្តិស្តុកស្តម្ភដែលរស់នៅក្នុងក្រុងណាបោត» (សូមមើល: figs_nominaladj)" }, { "title": "ដូចដែលបានសរសេរនៅក្នុងសំបុត្រ", "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដូចដែលនាងបានសរសេរនៅក្នុងអក្សរ» (សូមមើល: figs_activepassive)" }, { "title": "ឲ្យលោកណាបោតអង្គុយនៅកន្លែងកិត្តិយស", "body": "ពេលលោកណាបោតអង្គុយនៅកន្លែងកិត្តិយសត្រូវបានគេនិយាយថាគាត់អង្គុយនៅពីលើមនុស្សដែលមានវត្តមាននៅទីនោះ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែគំនិតនេះនៅក្នុងជំពូក ២១: ៨ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « ឲ្យលោកណាបោតអង្គុយនៅកន្លែងកិត្តិយសក្នុងចំណោមប្រជាជន» (សូមមើល: figs_metaphor)" }, { "title": "អង្គុយមុខលោកណាបោត", "body": "«អង្គុយនៅខាងមុខលោកណាបោត»" }, { "title": "គេយកលោកចេញក្រៅ", "body": "ត្រង់នេះពាក្យ «ពួកគេ» សំដៅទៅលើប្រជាជននៃទីក្រុងនោះ។" }, { "title": "«លោកណាបោតបានត្រូវគេគប់នឹងថ្ម ហើយលោកបានស្លាប់ហើយ»", "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «យើងបានគប់ដុំថ្មដាក់លោកណាបោតហើយគាត់បានស្លាប់ហើយ» (សូមមើល: figs_activepassive)" } ]