[ { "title": "បាន​ក្បត់​ព្រះ‌បាទ​ណាដាប់", "body": "«មានគម្រោងការសម្ងាត់ដើម្បីសម្លាប់ស្តេចណាដាប់»" }, { "title": "​គីប‌ថោន", "body": "ជាឈ្មោះរបស់ទីកន្លែងមួយ (សូមមើល translate_names)" }, { "title": "​ស្ដេចណាដាប និង​កង‌ទ័ព​អ៊ីស្រា‌អែល", "body": "«ឃ្លា» អ៊ីស្រាអែលទាំងអស់ «គឺជាការធ្វើឲ្យមានលក្ខណៈទូទៅដែលតំណាងឲ្យទាហានអ៊ីស្រាអែលជាច្រើន»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តេចណាដាបនិងទាហានអ៊ីស្រាអែលជាច្រើន» ឬ «ស្តេចណាដាបនិងកងទ័ពអ៊ីស្រាអែល»។ (សូមមើល figs_synecdoche and figs_hyperbole)" }, { "title": "​កំពុង​ឡោម‌ព័ទ្ធ​ក្រុង​គីប‌ថោន", "body": "«នៅព័ទ្ធជុំវិញក្រុងគីប‌ថោនដូច្នេះប្រជាជនគីប‌ថោននឹងប្រគល់ខ្លួនឲ្យពួកគេ»" }, { "title": "ឡើង​សោយ​រាជ្យ​ជំនួស", "body": "ឃ្លា «នៅកន្លែងរបស់ទ្រង់» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា «ជំនួសឲ្យគាត់»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បានឡើងសោយរាជ្យជំនួសស្តេចណាដាប់» (សូមមើល figs_metaphor)" } ]