diff --git a/16/07.txt b/16/07.txt index 0b9b0fd..eb3a923 100644 --- a/16/07.txt +++ b/16/07.txt @@ -9,10 +9,10 @@ }, { "title": "ដូច្នេះធ្វើឲ្យព្រះអង្គព្រះពិរោធ", - "body": "នាមអរូបី \"កំហឹង\" អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយគុណនាម \"ខឹង\" ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ “ ធ្វើឱ្យព្រះអម្ចាស់ខឹងយ៉ាងខ្លាំង” ឬ“ ដែលធ្វើឲ្យព្រះពិរោធយ៉ាងខ្លាំង” (សូមមើល: figs_abstractnouns)" + "body": "នាមអរូបី «កំហឹង» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយគុណនាម «ខឹង» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ធ្វើឱ្យព្រះអម្ចាស់ខឹងយ៉ាងខ្លាំង» ឬ «ដែលធ្វើឲ្យព្រះពិរោធយ៉ាងខ្លាំង» (សូមមើល: figs_abstractnouns)" }, { "title": "ដោយស្នាដៃនៃដៃរបស់គាត់", - "body": "ដៃតំណាងឱ្យបាសាឬសកម្មភាពរបស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖“ តាមរយៈការដែលបាសាបានធ្វើ” " + "body": "ដៃតំណាងឱ្យបាសាឬសកម្មភាពរបស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «តាមរយៈការដែលបាសាបានធ្វើ» (សូមមើល: figs_synecdoche)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/16/08.txt b/16/08.txt index 5880647..07a5df5 100644 --- a/16/08.txt +++ b/16/08.txt @@ -9,11 +9,11 @@ }, { "title": "ជា​មេទ័ព​កង​រទេះ​ចម្បាំង​​ពាក់​កណ្ដាល ", - "body": "ពាក្យថារទេះសេះនៅទីនេះតំណាងឱ្យទាហានដែលបើករទេះសេះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ប្រធានក្រុមអ្នកបើករទេះសេះចម្បំាងពាក់កណ្តាលរបស់គាត់\" " + "body": "ពាក្យថារទេះសេះនៅទីនេះតំណាងឱ្យទាហានដែលបើករទេះសេះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ប្រធានក្រុមអ្នកបើករទេះសេះចម្បំាងពាក់កណ្តាលរបស់គាត់» (សូមមើល: figs_metonymy)" }, { "title": "កំពុង​សោយ​ស្រា​ស្រវឹង ", - "body": "នេះគឺជាពាក្យក្រៀមភាសារ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ផឹកស្រាច្រើនពេកដែលធ្វើឲ្យគាត់ស្រវឹង\" ឬ \"ស្រវឹង\" " + "body": "នេះគឺជាពាក្យក្រៀមភាសារ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ផឹកស្រាច្រើនពេកដែលធ្វើឲ្យគាត់ស្រវឹង\" ឬ \"ស្រវឹង\" (សូមម: figs_idiom)" }, { "title": "នៅ​ក្នុង​ផ្ទះ​", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 32552de..fcdb8a9 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -304,7 +304,7 @@ "16-01", "16-03", "16-05", - "16-08", + "16-07", "16-11", "16-14", "16-15",