2020-03-31 03:17:36 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "តើមិនមានកត់ត្រាទុកក្នុងសៀវភៅព្រឹត្តិការណ៍របស់ស្តេចស្រុកយូដាទេឬ? ",
|
2020-07-10 11:50:11 +00:00
|
|
|
"body": "សំណួរនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងឬរំលឹកដល់អ្នកអានថា ព័ត៌មានអំពីអប៊ីយ៉ាគឺមាននៅក្នុងសៀវភៅមួយទៀត។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពួក ១៤:២៩។ សំណួរនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លាភ្ចាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពួកគេត្រូវបានសរសេរនៅក្នុងសៀវភៅព្រឹត្តិការណ៍របស់ស្តេចយូដា» (សូមមើល figs_rquestion)"
|
2020-03-31 03:17:36 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-31 03:19:36 +00:00
|
|
|
"title": "តើមិនមានកត់ត្រាទុកក្នុងសៀវភៅព្រឹត្តិការណ៍របស់ស្តេចស្រុកយូដាទេឬ? ",
|
2020-07-10 11:52:10 +00:00
|
|
|
"body": "នេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «មាននរណាម្នាក់បានសរសេរអំពីរឿងនេះនៅក្នុងសៀវភៅព្រឹត្តិការណ៍នៃស្តេចស្រុកយូដា»។ (សូមមើល figs_activepassive)"
|
2020-03-31 03:17:36 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-07-10 11:52:10 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះបាទអេសាបានផ្ទុំលក់ជាមួយបុព្វបុរសរបស់ស្តេច",
|
2020-07-10 11:54:10 +00:00
|
|
|
"body": "ការផ្ទុំនៅទីនេះគឺតំណាងឲ្យការស្លាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អេសាបានស្លាប់ដូចដូនតារបស់ទ្រង់» (សូមមើល figs_metaphor and figs_euphemism)"
|
2020-03-31 03:17:36 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-31 03:21:36 +00:00
|
|
|
"title": "គេបានបញ្ចុះស្តេចនៅក្នុងក្រុងរបស់ព្រះបាទដាវីឌជាបិតាទ្រង់",
|
2020-07-10 11:54:10 +00:00
|
|
|
"body": "នេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ហើយពួកគេបានបញ្ចុះទ្រង់ជាមួយបុព្វបុរសរបស់ទ្រង់» (សូមមើល figs_activepassive)"
|
2020-03-31 03:17:36 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-31 03:23:36 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះបាទដាវីឌជាបិតាទ្រង់",
|
2020-07-10 11:54:10 +00:00
|
|
|
"body": "ពាក្យថា «បិតា» នៅទីនេះសំដៅទៅលើបុព្វបុរស។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តេចដាវីឌដែលជាបុព្វបុរសរបស់ទ្រង់»"
|
2020-03-31 03:17:36 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|