saron_km_1ki_tn/15/04.txt

34 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ឲ្យស្តេចមានចង្កៀងមួយនៅក្រុងយេរូសាឡឹម",
"body": "ពាក្យថា“ ចង្កៀង” នៅទីនេះតំណាងឱ្យកូនចៅម្នាក់ដែលនឹងឡើងសោយរាជ្យដូចស្តេចដាវីឌ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ ប្រគល់កូនចៅដាវីឌឲ្យគ្រប់គ្រងនៅលើក្រុងយេរូសាឡិម›"
},
{
"title": "ដោយលើកបុត្ររបស់ស្តេចឲ្យឡើងសោយរាជ្យក្រោយព្រះអង្គ",
"body": "«ដោយលើកបុត្ររបស់ស្តេចឲ្យឡើងសោយរាជ្យក្រោយព្រះអង្គ» ឬ «ដោយឲ្យអាប៊ីយ៉ាមានកូនប្រុសម្នាក់»"
},
{
"title": "រឿងត្រឹមត្រូវនៅក្នុងព្រះនេត្រព្រះអង្គ",
"body": "ភ្នែកនៅទីនេះតំណាងឱ្យការមើលឃើញហើយការមើលឃើញតំណាងឱ្យគំនិតឬការវិនិច្ឆ័យទោស។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់វិនិច្ឆ័យថាត្រឹមត្រូវ\" ឬ \"អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកថាត្រឹមត្រូវ\" "
},
{
"title": "នៅពេញមួយជីវិតរបស់ស្តេច ",
"body": "ពាក្យ \"ថ្ងៃ\" តំណាងឱ្យរយៈពេលមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ “ ពេញមួយជីវិតដែលស្តេចដាវីឌបានរស់នៅ” ឬ“ ពេញមួយជីវិតរបស់ស្តេចដាវីឌ”"
},
{
"title": "ស្តេចមិនបានងាកចេញពីផ្លូវដែលព្រះអង្គបង្គាប់ស្តេចឡើយ",
"body": "ងាកចេញពីពាក្យបញ្ជាតំណាងឱ្យការមិនស្តាប់បង្គាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ស្តេចដាវីឌមិនបានមិនធ្វើអ្វីដែលព្រះបានបញ្ជាស្តេចឡើយ\""
},
{
"title": "លើកលែងតែរឿងរបស់លោកអ៊ូរីជនជាតិហេតមួយចេញ",
"body": "នេះគឺជាមធ្យោបាយទូទៅដើម្បីយោងទៅលើស្ថានភាពជាមួយអ៊ូរី។ វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់កាន់តែច្បាស់អំពីបញ្ហានេះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ “ លើកលែងតែអ្វីដែលស្តេចបានធ្វើចំពោះអ៊ូរីដែលជាអ្នកស្រុកហេតធី” លើកលែងតែពេលដែលស្តេចបានសម្លាប់អ៊ូរី។"
},
{
"title": "រវាងព្រះបាទរេហូបោម និងព្រះបាទយេរ៉ូបោម",
"body": "ឈ្មោះ“ រេហូបោម” និង“ យេរ៉ូបោម” តំណាងកងទ័ពរបស់ស្តេចទាំងពីរអង្គ។ រេហូបោមជាឪពុករបស់អ័ប៊ីយ៉ា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ “រវាងកងទ័ពរេហូបោមនិងយេរ៉ូបោម” ។"
},
{
"title": "នៅក្នុងថ្ងៃនៃជីវិតរបស់លោកអប៊ីយ៉ា",
"body": "ពាក្យ \"ថ្ងៃ\" តំណាងឱ្យរយៈពេលមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ “ពេញមួយជីវិតដែលអ័ប៊ីយ៉ារស់នៅ” ឬ“ ពេញមួយជីវិតរបស់គាត់” "
}
]