2020-03-20 03:40:28 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-07-05 06:33:42 +00:00
|
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ៖",
|
|
|
|
"body": "សម្តេចអដូនីយ៉ាមានការភ័យខ្លាចចំពោះស្ដេចសាឡូម៉ូន។"
|
2020-03-20 03:40:28 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ពួកគេបានក្រោកឡើង",
|
2020-07-05 06:33:42 +00:00
|
|
|
"body": "អាចមានន័យថា «ពួកគេបានចាប់ផ្តើមធ្វើសកម្មភាពយ៉ាងឆាប់រហ័ស» (សូមមើល figs_idiom)"
|
2020-03-20 03:40:28 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-20 03:42:28 +00:00
|
|
|
"title": "សម្តេចអដូនី...បានតោងស្នែងរបស់អាសនាជាប់",
|
2020-07-05 06:33:42 +00:00
|
|
|
"body": "« ស្នែងនៃអាសនៈ» ជានិមិត្តរូបនៃកម្លាំងនិងការការពាររបស់ព្រះអម្ចាស់ ប៉ុន្តែដោយសារសម្តេចអដូនីយ៉ាចូលទៅក្នុងតង់នៃរូបកាយដើម្បីចាប់ស្នែង អ្នកគួរតែបកប្រែត្រង់នេះ។"
|
2020-03-20 03:40:28 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-20 03:42:28 +00:00
|
|
|
"title": "សម្តេចអដូនី..បានក្រោកឡើង រួចចេញទៅ",
|
2020-07-05 06:35:42 +00:00
|
|
|
"body": "អាចមានន័យថា «សម្តេចអដូនីយ៉ា…បានទៅយ៉ាងលឿន» (សូមមើល figs_idiom)"
|
2020-03-20 03:40:28 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-20 03:44:28 +00:00
|
|
|
"title": "ភ័យខ្លាចសម្តេចសាឡូម៉ូន",
|
2020-07-05 06:35:42 +00:00
|
|
|
"body": "ពួកអ្នកបំរើនិយាយទៅកាន់ស្តេចសាឡូម៉ូនដូចជា ពួកគេកំពុងនិយាយពីនរណាម្នាក់ផ្សេងទៀតដើម្បីបង្ហាញថាពួកគេគោរពស្តេចសាឡូម៉ូន។ «ស្តេចសាឡូម៉ូនខ្លាចអ្នក» (សូមមើល figs_pronouns)"
|
2020-03-20 03:40:28 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-20 03:46:28 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះអង្គនឹងមិនធ្វើគត់អ្នកបម្រើរបស់ទ្រង់",
|
2020-07-05 06:37:42 +00:00
|
|
|
"body": "សម្តេចអដូនីយ៉ានិយាយអំពីខ្លួនគាត់ដូចជា គាត់កំពុងនិយាយពីមនុស្សម្នាក់ទៀត ដូច្នេះមនុស្សនឹងគិតថាគាត់គោរពស្តេចសាឡូម៉ូន។ «គាត់នឹងមិនសម្លាប់ខ្ញុំទេ» (សូមមើល figs_pronouns)"
|
2020-03-20 03:40:28 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|