2020-03-28 02:36:05 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ក្រុងធើសា",
|
2020-07-10 09:15:43 +00:00
|
|
|
"body": "នេះជាឈ្មោះក្រុងដែលស្តេចយេរ៉ូបោមរស់នៅ។ (សូមមើល translate_names)"
|
2020-03-28 02:36:05 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-28 02:38:05 +00:00
|
|
|
"title": "ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលទាំងអស់បានកប់កូននោះ និងកាន់ទុក្ខកូននោះ ",
|
2020-07-10 09:19:43 +00:00
|
|
|
"body": "នេះជាការធ្វើឲ្យមានលក្ខណៈទូទៅ ដែលមានន័យថាប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានបញ្ចុះសពទ្រង់ ហើយកាន់ទុក្ខទ្រង់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលមួយចំនួនធំបានមានវត្តមាននៅពេលដែលមនុស្សបានបញ្ចុះសពទ្រង់ ហើយប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានកាន់ទុក្ខចំពោះទ្រង់» (សូមមើល figs_hyperbole)"
|
2020-03-28 02:36:05 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-28 02:40:05 +00:00
|
|
|
"title": "ស្របតាមអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូល",
|
2020-07-10 09:19:43 +00:00
|
|
|
"body": "នេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដូចដែលព្រះអម្ចាស់បានប្រាប់ពួកគេ» (សូមមើល figs_activepassive)"
|
2020-03-28 02:36:05 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-03-28 02:42:05 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូល",
|
2020-07-10 09:19:43 +00:00
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ពាក្យ» តំណាងឲ្យសារមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល figs_metonymy)"
|
2020-03-28 02:36:05 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|