2020-04-07 02:33:09 +00:00
|
|
|
|
[
|
|
|
|
|
{
|
2020-04-07 02:35:09 +00:00
|
|
|
|
"title": "តើអ្នកបានសម្លាប់ហើយរឹបអូសយកមរតករបស់គេដូច្នេះឬ»?",
|
2020-07-14 14:58:14 +00:00
|
|
|
|
"body": "ព្រះអម្ចាស់សួរសំណួរនេះ ដើម្បីស្តីបន្ទោសស្តេចអហាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកបានសម្លាប់លោកណាបោតហើយលួចចម្ការគាត់ឬ!» (សូមមើល figs_rquestion)"
|
2020-04-07 02:33:09 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-04-07 02:35:09 +00:00
|
|
|
|
"title": "ឈាមរបស់អ្នកដែរ មែនហើយគឺឈាមរបស់អ្នក",
|
2020-07-14 14:58:14 +00:00
|
|
|
|
"body": "ប្រើម្តងទៀតដើម្បីសង្កត់ន័យ។"
|
2020-04-07 02:33:09 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-04-07 02:37:09 +00:00
|
|
|
|
"title": "«តើអ្នកបានមកយើងទៀតហើយឬ សត្រូវរបស់យើងអើយ»?",
|
2020-07-14 15:00:14 +00:00
|
|
|
|
"body": "ស្តេចអហាប់ប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីបង្ហាញពីកំហឹងចំពោះលោកអេលីយ៉ា។ លោកអេលីយ៉ាបានរកឃើញថា ស្តេចអហាប់ទំនងជាសំដៅទៅលើលោកអេលីយ៉ា ដែលបានរកឃើញសកម្មភាពរបស់ស្តេចអហាប់ មិនមែនលើរាងកាយរបស់គាត់ទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «តើអ្នកបានមកយើងទៀតហើយ ឬសត្រូវរបស់យើងអើយ!» ឬ «អ្នកបានរកឃើញអ្វី ដែលខ្ញុំបានធ្វើ សត្រូវរបស់ខ្ញុំ!» (សូមមើល figs_rquestion and figs_explicit)"
|
2020-04-07 02:33:09 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-04-07 02:57:09 +00:00
|
|
|
|
"title": "ព្រះករុណាបានលក់ខ្លួនរបស់ទ្រង់ទៅធ្វើការអាក្រក់",
|
2020-07-14 15:04:14 +00:00
|
|
|
|
"body": "មនុស្សម្នាក់ប្តេជ្ញាធ្វើអំពើអាក្រក់ ដូចជាមនុស្សនោះបានលក់ខ្លួនទៅឲ្យអំពើអាក្រក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកបានលះបង់ខ្លួនអ្នកធ្វើអំពើអាក្រក់» (សូមមើល figs_metaphor) "
|
2020-04-07 02:33:09 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-04-07 02:57:09 +00:00
|
|
|
|
"title": "ការអាក្រក់នៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់",
|
2020-07-14 15:14:15 +00:00
|
|
|
|
"body": "ឃ្លា «នៅចំពោះមុខ» សំដៅទៅលើគំនិតរបស់នរណាម្នាក់។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុង ១១:៥។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកថាអាក្រក់» (សូមមើល figs_metaphor) "
|
2020-04-07 02:33:09 +00:00
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
]
|