Edit 'bible/other/rebuke.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
784f1ac3de
commit
f0c28e91b5
|
@ -1,14 +1,20 @@
|
|||
# обличать
|
||||
# обличать, отчитывать, разоблачать
|
||||
|
||||
## Определение:
|
||||
|
||||
Слово “обличить” означает “указать человеку на его ошибку”, “сказать человеку, что он поступает неправильно”.
|
||||
Глаголы "отчитывать", “обличить” означает “указать человеку на его ошибку”, “сказать человеку, что он поступает неправильно”.
|
||||
|
||||
* В Послании Титу Павел несколько раз призывает Тита “обличать” тех, кто не желает жить согласно Писанию. Это значит, что если поведение человека противоречит учению Христа, то Тимофей, как лидер общины, должен открыто сказать об этом человеку и призвать его оставить грех.
|
||||
* В книги Притчей родителям рекомендовано обличать своих детей, когда они непослушны.
|
||||
* Обычно обличают того, кто поступает неправильно, чтобы такой человек не погряз в ещё большем грехе.
|
||||
* Слово “обличать” можно перевести как “порицать” или “упрекать”.
|
||||
* Слово “обличение” можно перевести как “критика”, “предостережение”.
|
||||
* В Послании Титу Павел несколько раз призывает Тита “обличать” тех, кто не желает жить согласно Писанию. Это значит, что если поведение человека противоречит учению Христа, то Тимофей, как лидер общины, должен открыто сказать об этом человеку и призвать его оставить грех.
|
||||
|
||||
* В книги Притчей родителям рекомендовано обличать своих детей, когда они непослушны.
|
||||
|
||||
* Обычно обличают того, кто поступает неправильно, чтобы такой человек не погряз в ещё большем грехе.
|
||||
|
||||
* Глагол "разоблачать" означает "делать явным, открывать то, что кто-то хотел скрыть" (обычно речь идёт о чём-то неблаговидном, например, о грехе).
|
||||
|
||||
* Слово “обличать” можно перевести как “порицать” или “упрекать”.
|
||||
|
||||
* Слово “обличение” можно перевести как “критика”, “предостережение”.
|
||||
|
||||
(См. также [увещевать](../other/admonish.md), [не слушаться](../other/disobey.md))
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue