Edit 'bible/other/hand.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
mkaryakina 2023-01-16 20:04:23 +00:00
parent 2d6e54ad71
commit cdafcbf531
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@
Значения слова “рука” могут быть следующими:
* “Рука” может означать место или положение рядом с кем-то или чем-то (например: “по правую руку” означает “рядом справа”). Место справа (от правителя) означало высочайшую честь, оказанную тому, кого туда посадили.
* “Наложить руку на кого-то” означает “причинить кому-то вред”; “спасти от руки кого-то” значит предотвратить чьи-то вредные или опасные планы.
* “Наложить руку на кого-то” означает “причинить кому-то вред”; “спасти от руки кого-то” значит предотвратить чьи-то коварные или опасные планы.
* “Сделанное чьей-то рукой” означает сделанное этим человеком или другим лицом (например: “рукой Господа” значит, что это сделал Господь);
* “Передать в руки кого-то” означает отдать во власть или под контроль кого-то;
* “Возложить руки на человека” означает “положить руки на голову или плечи человека и помолиться” - обычно такая молитва с возложением рук совершается при посвящении человека на особую должность или служение, при передаче особого благословения; молитва за исцеление больного тоже обычно сопровождается возложением рук на больного.
@ -20,7 +20,7 @@
* Такие выражения как “отдал их в руки врагов” могут быть переведены как “позволил их врагам одержать над ними победу”, “помог врагам взять над ними власть”, “позволил врагам победить их”.
* “Умереть от руки кого-то” можно перевести как “быть убитым кем-то”.
* Фраза “по правую руку от…” может быть переведена как “с правой стороны от…”
* Об Иисусе говорится что Он “сидит по правую руку от Бога”. Если в целевом языке это выражение не передает мысль о высокой чести и равенстве власти, то можно использовать другое выражение с аналогичным значением, например “сидит на почётном месте рядом с Богом”. Можно также добавить короткую поясняющую фразу: “…по правую руку от Бога, занимая положение наивысшей власти”.
* Об Иисусе говорится что Он “сидит по правую руку от Бога”. Если в целевом языке это выражение не передаёт мысль о высокой чести и равенстве власти, то можно использовать другое выражение с аналогичным значением, например “сидит на почётном месте рядом с Богом”. Можно также добавить короткую поясняющую фразу: “…по правую руку от Бога, занимая положение наивысшей власти”.
* Фраза “меня коснулась рука Яхве” может быть переведена как “Яхве покарал меня”. 
* Фраза “насилие, которое в его руках” означает “насилие, которое он делает”.
* Фраза “царь раздал подарки царской рукой” означает “царь сам раздал подарки” или “царь приказал, чтобы им вручили подарки”.
@ -43,4 +43,4 @@
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G2176, G2902, G4084, G4474, G5495, G5496, G5497
* Номера Стронга: H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G07100, G11880, G14480, G14510, G21760, G29020, G40840, G44740, G54950, G54960, G54970