Edit 'bible/other/royal.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2fc524335d
commit
bf0b1013ea
|
@ -1,13 +1,15 @@
|
|||
# царский, царственный
|
||||
# царство, царский
|
||||
|
||||
## Определение:
|
||||
|
||||
Слово “царский” используется для описания людей и вещей, относящихся к царю или царице.
|
||||
* Примерами царских атрибутов могут быть одежда царя, его дворец, трон и корона.
|
||||
Прилагательное “царский” описывает людей и предметы, принадлежащие или свойственные царю или царице.
|
||||
|
||||
* “Царскими” могут быть одежда, дворец, трон или корона царя (царицы).
|
||||
* Царь и (или) царица жили в царском дворце.
|
||||
* Царь одевался в особую одежду, которая называется царской мантией. Царская мантия как правило была пурпурного цвета, для изготовления которой использовалась очень редкая и дорогая краска.
|
||||
* Царь одевался в особую одежду, которая называется царской мантией. Царская мантия как правило была фиолетового (пурпурного) цвета, для изготовления которой использовалась очень редкая и дорогая краска.
|
||||
* В Новом Завете верующие в Иисуса Христа названы царским священством. Это выражение можно также перевести как “священники, служащие Богу Царю” или “люди, призванные быть священниками Богу Царю”.
|
||||
* Слово “царский” можно перевести как “царственный” или “принадлежащий царю”.
|
||||
* Слово “царский” можно перевести как “свойственный царственный” или “принадлежащий царю”.
|
||||
* Прилагательное “царский” может быть также выражено с помощью существительного в родительном падеже: “корона царства” (“царская корона”), “дом царства” (“царский дом”), “трон царства” (“царский трон”).
|
||||
|
||||
(См. также: [царь](../other/king.md). [дворец](../other/palace.md), [священник](../kt/priest.md), [пурпурный](../other/purple.md), [царица](../other/queen.md), [мантия](../other/robe.md))
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue