diff --git a/bible/other/firstfruit.md b/bible/other/firstfruit.md index 546fa4ff..1dc1cd5f 100644 --- a/bible/other/firstfruit.md +++ b/bible/other/firstfruit.md @@ -1,18 +1,18 @@ -# первый плод, первые плоды +# первые плоды ## Определение: -Первый плод (в Синодальной версии Библии — начаток) — это первые плоды, собранные во время урожая. +Первые плоды — это самые ранние плоды, то есть первые собранные фрукты или овощи, или самое раннее зерно этого года. -* Израильтяне приносили первые плоды (начаток) в жертву Богу. -* Это понятие может употребляться в переносном значении, когда речь идёт о старшем сыне (первенце): именно старший сын носил фамилию отца и пользовался особыми привилегиями в семье. -* Поскольку Иисус воскрес из мёртвых, Он назван “начатком первенцев”, то есть всех, кто в Него верит: они так же, как и Он, однажды получат воскресение из мёртвых. -* Верующие в Иисуса названы “начатком творения”, что указывает на их особое положение и данные им привилегии как тех, кто был искуплен Христом и был причислен к Его народу. +* Израильтяне приносили первые плоды в жертву Богу. +* Это понятие может употребляться в переносном значении: старший сын (первенец) мог называться “первым плодом” семьи. Это был первый сын, тот, кто сохранит имя и честь семьи. +* Поскольку Иисус воскрес из мёртвых, Он назван “первым плодом”, из тех, кто верит в Него, то есть из тех, кто однажды тоже воскреснет. +* Верующие в Иисуса названы “первым плодом” всего творения, что указывает на особое положение и привилегии тех, кого Иисус искупил и назвал Своим народом. ## Варианты перевода: -* Когда слово “начаток” употребляется в прямом значении, его можно перевести как “первые плоды”. -* Когда это слово используется в переносном значении, постарайтесь перевести его буквально и показать взаимосвязь прямого значения с переносным. +* Когда словосочетаний “первые плоды” употребляется в прямом значении, его можно перевести как “самые ранние плоды” или “первые плоды урожая”. +* Когда это словосочетание используется в переносном значении, всё равно постарайтесь перевести его буквально, чтобы передать всю полноту различных значений этого понятия в различных контекстах. Это позволит показать связь прямого значения с переносным. (См. также: [первенец](../other/firstborn.md)) @@ -27,4 +27,4 @@ ## Данные о слове: -* Номера Стронга: H1061, H6529, H7225, G536 +* Номера Стронга: H1061, H6529, H7225, G05360 \ No newline at end of file