Edit 'bible/kt/authority.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5fca2e51b8
commit
a2df75a014
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
|||
# власть, власти
|
||||
# власть, власти, руководство
|
||||
|
||||
## Определение:
|
||||
|
||||
Слово “власть” относится к силе, влиянию и контролю одного человека над другим.
|
||||
Слово “власть” относится к силе, влиянию и контролю одного человека над другим. Тот, кто имеет власть, руководит другими людьми и является руководителем.
|
||||
|
||||
* Цари и другие правители имеют власть над людьми, которыми они управляют.
|
||||
* Слово “власти” может относиться к людям, правительствам или организациям, имеющим власть над другими.
|
||||
* Слово “власти” может также относиться к духовным существам, которые обладают властью над людьми и противятся власти Бога.
|
||||
* Господа обладают властью над своими слугами или рабами. Родители обладают властью над своими детьми.
|
||||
* Правительства обладают властью или правом принимать законы, чтобы управлять своими гражданами.
|
||||
* Цари и другие правители имеют власть над людьми, которыми они управляют (руководят).
|
||||
* Слово “власти” или "руководство" может означать и самих людей (отдельных людей, правительства, организации), которые имеют власть над другими людьми.
|
||||
* В Библии слово “власти” может также означать и духовных существ, которые могут контролировать людей и противятся власти Бога.
|
||||
* Хозяева имеют власть над своими слугами или рабами и руководят ими. Родители имеют власть над своими детьми и руководят ими.
|
||||
* Правительства имеют власть или право принимать законы, чтобы управлять своими гражданами.
|
||||
|
||||
## Варианты перевода:
|
||||
|
||||
* Слово “власть” может также переводиться словами “распоряжение”, “право” или “способность”.
|
||||
* Слово “власть” может также переводиться словами “контроль”, “право” или “способность”.
|
||||
* Иногда слово “власть” имеет значение “сила”.
|
||||
* Когда слово “власти” используется по отношению к людям или организациям, управляющим людьми, то его можно перевести как “начальники”, “руководители” или “правители”.
|
||||
* Когда слово “власти” используется по отношению к людям или организациям, которые управляют людьми, то его можно перевести как “начальники”, “руководители” или “правители”.
|
||||
* Фразу “своей властью” можно перевести как “своим правом управлять” или “на основании своей способности”.
|
||||
* Выражение “под властью” можно перевести как “обязанный подчиняться” или “который должен слушаться чьих-то указаний”.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue