Edit 'bible/names/jeroboam.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
193b777d49
commit
7f6caf325e
|
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||
|
||||
Иеровоам, сын Навата — это имя первого царя северного царства Израиля. Иеровоам правил примерно в 900-910 годах до н.э. Другой Иеровоам (Иеровоам, сын царя Иоаса) правил царством Израиля примерно сто двадцать лет спустя.
|
||||
|
||||
* Яхве дал Иеровоаму, сыну Навата, пророчество о том, что он станет царём после Соломона и будет править над десятью племенами Израиля.
|
||||
* Когда Соломон умер, десять северных израильских племён восстали против Ровоама, сына Соломона, и сделали вместо него своим царём Иеровоама. Ровоам остался царём двух южных племён: Иуды и Вениамина.
|
||||
* Иеровоам был нечестивым царём и склонял свой народ поклоняться не Яхве, а идолам. Все остальные израильские цари следовали примеру Иеровоама и были такими же нечестивыми, как и он.
|
||||
* Примерно сто двадцать лет спустя другой Иеровоам воцарился в северном царстве Израиля. Этот Иеровоам, сын царя Иоаса, был таким же нечестивым, как и все предыдущие цари Израиля.
|
||||
* Несмотря на грехи израильтян, Бог их миловал. Бог помог царю Иеровоаму завоевывать земли и укреплять границы царства.
|
||||
* Яхве дал Иеровоаму, сыну Навата, пророчество о том, что он станет царём после Соломона и будет править над десятью племенами Израиля.
|
||||
* Когда Соломон умер, десять северных израильских племён восстали против Ровоама, сына Соломона, и сделали вместо него своим царём Иеровоама. Ровоам остался царём двух южных племён: Иуды и Вениамина.
|
||||
* Иеровоам был нечестивым царём и склонял свой народ поклоняться не Яхве, а идолам. Все остальные израильские цари следовали примеру Иеровоама и были такими же нечестивыми, как и он.
|
||||
* Примерно сто двадцать лет спустя другой Иеровоам воцарился в северном царстве Израиля. Этот Иеровоам, сын царя Иоаса, был таким же нечестивым, как и все предыдущие цари Израиля.
|
||||
* Несмотря на грехи израильтян, Бог их миловал. Бог помог царю Иеровоаму завоёвывать земли и укреплять границы царства.
|
||||
|
||||
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue