Edit 'bible/other/tongue.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
b5b7d9f10e
commit
6e62a4cdaa
|
@ -2,22 +2,20 @@
|
|||
|
||||
## Определение:
|
||||
|
||||
Слово “язык” является многозначным. В Библии это слово употребляется в ряде прямых и переносных значений.
|
||||
* Наиболее часто это слово употребляется в значении “речь” или “словесный язык”.
|
||||
* Иногда “язык” может означать инструмент общения, на котором разговаривает какой-либо народ.
|
||||
* Иногда он означает сверхъестественный язык, который Святой Дух даёт верующим в Христа как один из Своих даров.
|
||||
* Выражение “языки пламени” означает “огонь”.
|
||||
* В выражении “возвеселился мой язык” под словом “язык” подразумевается весь человек. (См.: [synecdoche](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))
|
||||
* Фраза “лживые языки” означает людей, говорящих неправду. (См.: [metonymy](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy))
|
||||
* Слово “язык” в прямом значении означает физический орган, находящийся во рту человека.
|
||||
Слово “язык” является многозначным, и может обозначать как орган человека или животного (в ротовой полости), так и речь, средство коммуникации между людьми. В Библии это слово употребляется обоих этих значениях, а также иногда и в переносном значении.
|
||||
|
||||
* Наиболее часто слово “язык” употребляется в значении “речь” или “средство коммуникации”.
|
||||
* Каждому народу, национальной группе, свойственный свой собственный язык, на которой члены этой группы разговаривают между собой.
|
||||
* Сверхъестественный язык (то есть язык, на котором не говорит никакой из народов на земле) - это особый дар, который Святой Дух даёт верующим в Христа.
|
||||
* Выражение “языки пламени” означает “огонь, по форме напоминающий язык (физический орган)”.
|
||||
|
||||
## Варианты перевода:
|
||||
|
||||
* В зависимости от контекста слово “язык” может переводиться как “словесная речь” или “духовный язык”. Если не ясно, о чём идёт речь, то лучше всего использовать одно слово — “язык”.
|
||||
* В зависимости от контекста слово “язык” может переводиться как “словесная речь” или “духовный язык”. Если не ясно, о чём идёт речь, то лучше всего использовать слово, обозначающее язык как речь.
|
||||
* Словосочетание “языки пламени” можно перевести как “пламя”, “огонь”.
|
||||
* Выражение “возвеселился мой язык” можно перевести как “я радуюсь”, “мне хорошо”, “я нахожусь в прекрасном расположении духа”.
|
||||
* Словосочетание “лживый язык” можно перевести как “человек, говорящий ложь”.
|
||||
* Словосочетание “своим языком” можно перевести как “своими словами”.
|
||||
* Словосочетание “лживый язык” можно перевести как “человек, который лжёт”.
|
||||
* Словосочетание “своим языком” можно перевести как “своими словами” или “на языке своего народа”.
|
||||
|
||||
(См. также: [дар](../kt/gift.md), [Святой Дух](../kt/holyspirit.md), [радость](../other/joy.md), [хвала](../other/praise.md), [радоваться](../other/joy.md), [дух](../kt/spirit.md))
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue