Edit 'bible/kt/son.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7d0f4bfb74
commit
65736bf20c
|
@ -1,25 +1,21 @@
|
|||
# сын, сыновья #
|
||||
## Определение: ##
|
||||
# сын, сыновья
|
||||
|
||||
Сын — это мальчик или мужчина, которого так называют его родители. Это слово применимо к мальчику или мужчине в любом возрасте. «Усыновленным» является мальчик или мужчина, который на законных основаниях стал сыном людей, не являющихся его биологическими родителями.
|
||||
* Это слово часто используется в Библии в переносном значении, — когда речь идёт о мужских потомках, например, о внуке или правнуке.
|
||||
* Слово «сын» может служить вежливой формой обращения к мальчику или мужчине, младшему по возрасту.
|
||||
* Иногда слово «сын» употребляется в Новом Завете, когда речь идёт о людях, верующих в Христа.
|
||||
* Бог назвал Израиль своим «первенцем» или «первородным сыном». Это говорит о том, что Бог выбрал Израиль особенным образом.
|
||||
* Словосочетания «сын света», «сын нечестия», «сын мира», «сын грома» используются для того, чтобы подчеркнуть особенные качества человека.
|
||||
* Слово «сын» часто используется в Библии, чтобы указать, о каком человеке идёт речь. Например, «Азария, сын Садока» и «Азария, сын Нафана». Этим подчёркивается, что речь идёт о двух разных людях.
|
||||
## Определение:
|
||||
|
||||
## Варианты перевода: ##
|
||||
Сын — это мальчик или мужчина, которого так называют его родители. Это слово применимо к мальчику или мужчине в любом возрасте - он сын тех, кто его родил. «Усыновленным» является мальчик или мужчина, который на основании закона стал сыном для людей, не являющихся его биологическими родителями.
|
||||
|
||||
* В большинстве случаев важно перевести это слово, используя прямое значение слова «сын» в целевом языке.
|
||||
* Когда речь идёт о внуке, правнуке и т.д., оно может переводиться как «потомок».
|
||||
* При переводе словосочетания «Божий Сын» это слово следует использовать также в прямом значении.
|
||||
* Для обозначения потомка, а не сына, нужно использовать слово «потомок», например, об Иисусе можно сказать: «потомок Давида». Это слово можно употребить также и в родословиях, где под «сыном» подразумевается потомок, а не кровный сын.
|
||||
* Иногда слово «сыновья» можно перевести как «дети», когда речь идёт о представителях разных полов. Например, фразу «Божьи сыновья» можно перевести как «Божьи дети», поскольку речь идёт об обоих полах.
|
||||
* В Библии слово "сын" используется как часть имени, чтобы определить, кто у человека отец, мать, или предок. Часто фразу "сын..." можно встретить в родословиях и во многих других местах.
|
||||
* Фразой «сын...», где вставляется имя отца человека, часто отличают одного человека от другого с таким же именем. Например, «Азария, сын Садока» и «Азария, сын Нафана» в 3Цар.4 и "Азария, сын Амасии" в 4Цар.15 это три разных человека.
|
||||
|
||||
## Варианты перевода:
|
||||
|
||||
* В большинстве случаев важно перевести это слово, используя буквальное значение слова «сын» в целевом языке.
|
||||
* При переводе словосочетания «Божий Сын» это слово следует передавать общепринятым словом "сын" в целевом языке.
|
||||
* Иногда слово «сыновья» можно перевести как «дети», когда речь идёт о представителях обоих полов. Например, фразу «сыновья Божьи» можно перевести как «дети Божьи», поскольку это включает также женщин и девочек.
|
||||
|
||||
(См. также: [Азария](../names/azariah.md), [потомок](../other/descendant.md), [предок](../other/father.md), [первородный](../other/firstborn.md), [Сын Божий](../kt/sonofgod.md), [сыны Бога](../kt/sonsofgod.md))
|
||||
|
||||
## Ссылки на Библейский текст: ##
|
||||
## Ссылки на Библейский текст:
|
||||
|
||||
* [1 Chronicles 18:14-17](rc://en/tn/help/1ch/18/14)
|
||||
* [1 Kings 13:1-3](rc://en/tn/help/1ki/13/01)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue