Edit 'bible/other/know.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
737ad60533
commit
3c7b5d0f3a
|
@ -13,13 +13,14 @@
|
|||
|
||||
## Варианты перевода
|
||||
|
||||
* В зависимости от контекста, слово “знать” может переводиться как “понимать”, “быть осведомлённым”, “быть знакомым с”, “иметь взаимоотношения c”.
|
||||
* Употребление этого слова в различных языках может иметь свои особенности.
|
||||
* В некоторых языках существуют два (или более) различных глагола для передачи смысла словосочетания “знать кого-либо” – один глагол для обозначения факта простого знакомства, и другой глагол для обозначения взаимоотношений.
|
||||
* Словосочетание “познавать истину богопочитания” можно перевести как “жить так, чтобы это соответствовало требованиям Бога” или “поступать так, чтобы эти поступки прославляли Бога”.
|
||||
* Словосочетание “знать Бога” можно перевести как “поклоняться Богу и жить в соответствии с Его заповедями”.
|
||||
* Словосочетание “сделать известным” можно перевести как “открыть”, “рассказать” или “объяснить”.
|
||||
* Словосочетание “знать кого-либо” можно перевести как “понимать кого-либо”, “быть знакомым с кем-либо”.
|
||||
* В зависимости от контекста, слово “знать” может переводиться как “понимать”, “быть осведомлённым”, “быть знакомым с”, “иметь взаимоотношения c”.
|
||||
* Употребление этого слова в различных языках может иметь свои особенности.
|
||||
* В некоторых языках существуют два (или более) различных глагола для передачи смысла словосочетания “знать кого-либо” – один глагол для обозначения факта простого знакомства, и другой глагол для обозначения взаимоотношений.
|
||||
* Словосочетание “познавать истину богопочитания” можно перевести как “жить так, чтобы это соответствовало требованиям Бога” или “поступать так, чтобы эти поступки прославляли Бога”.
|
||||
* Словосочетание “знать Бога” можно перевести как “поклоняться Богу и жить в соответствии с Его заповедями”.
|
||||
* Словосочетание “сделать известным” можно перевести как “открыть”, “рассказать” или “объяснить”.
|
||||
* Словосочетание “стать известным” можно перевести как “(все) другие люди об этом узнали” или “многие люди об этом узнали”
|
||||
* Словосочетание “знать кого-либо” можно перевести как “понимать кого-либо”, “быть знакомым с кем-либо”.
|
||||
|
||||
(См. также: [закон](../kt/lawofmoses.md), [открывать](../kt/reveal.md), [понимать](../other/understand.md), [мудрый](../kt/wise.md))
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue