Изменил(а) на 'bible/kt/wordofgod.md'
This commit is contained in:
parent
e1d1503e01
commit
11a218a8e8
|
@ -18,6 +18,7 @@
|
|||
|
||||
* В зависимости от контекста варианты перевода этого термина могут звучать как “послание (сообщение) Яхве“ или “Божье послание (сообщение)“ или “учение от Бога“.
|
||||
* Возможно, в некоторых языках для перевода этого термина лучше использовать множественное число, например: “Божьи слова“, “слова Яхве“ или “то, что сказал Бог“.
|
||||
* Выражения “и было слово“, “и было слово от Господа“ или “и было слово пророку от Господа“ - это стандартная фраза, которая обозначает начало записи того, что Бог сказал или показал пророку. Эти выражения можно перевести как “Вот что Господь сказал:...“ или “Однажды Господь сказал:...“.
|
||||
* Выражение “слово пришло от Яхве“ часто используется для объяснения того, что Бог сказал пророкам или Своему народу. Его можно перевести как “вот, что сказал Яхве“ или “Яхве сказал такие слова“.
|
||||
* Термин “Писание“ или “Писания“ можно перевести как “записанное сообщение от Бога“. Этот термин следует отличать от термина “слово“.
|
||||
* Если “слово“ используется отдельно и указывает на Божье слово, то его можно перевести как “сообщение“ или “Божье слово“, или “учение“ в зависимости от контекста. Также рассмотрите альтернативные переводы, предложенные выше.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue