### Описание Обычно повествовательные предложения (утверждение) используются для передачи информации. Но иногда они используются в Библии для других целей. ### Давайте рассмотрим это как элемент перевода В языках повествовательные предложения не используются в целях, в которых они используются в некоторых отрывках Библии. ### Примеры из Библии Обычно повествовательные предложения используются для передачи **информации**. Все предложения в приведённом ниже отрывке Иоанна 1:6-8 являются утверждениями, служащими для передачи информации: > Был человек, посланный от Бога; имя его Иоанн. Он пришёл как свидетель, чтобы свидетельствовать о Свете, чтобы все уверовали через него. Иоанн не был Светом, но пришёл для того, чтобы свидетельствовать о Свете. (Иоанна 1:6-8 ULB) Повествовательное предложение (утверждение) может также использоваться как **повеление** для того, чтобы говорить кому-либо, что он должен делать. В приведённых ниже примерах первосвященник использовал утверждения с глаголами в будущем времени в значении повеления: >Он приказал им, сказав: «Вот что вы **должны** сделать: третья часть из вас, приходящих в субботу, _будет_ содержать стражу при царском доме; третья часть – у ворот Сур, и третья часть – у ворот сзади телохранителей». (4 Царств 11:5 ULB) Повествовательные предложения могут также использоваться для **указания**. В следующем примере ангел не просто рассказывает Иосифу о том, что он сделает в будущем, но указывает, что ему необходимо сделать: > Она родит Сына, и _ты назовёшь Его именем Иисус_, потому что Он спасёт Своих людей от их грехов». (Матфея 1:21 ULB) Повествовательные предложения могут также использоваться для **просьбы**: Прокажённый не просто говорил, что может сделать Иисус. Он также просил Иисуса исцелить его: >И вот подошёл к Нему прокажённый и, кланяясь Ему, сказал: «Господи! Если хочешь, _можешь меня очистить_». (Матфея 8:2 ULB) Повествовательные предложения могут также использоваться для **осуществления** чего-либо. Говоря Адаму, что земля проклята за него, Бог фактически проклял её: >...проклята земля за тебя. (Бытие 3:17 ULB) Говоря человеку, что его грехи прощены, Иисус простил его грехи: >Видя веру их, Иисус сказал парализованному: «Сын! _Твои грехи прощены_». (Марка 2:5 ULB) ### Стратегии перевода 1. Если цель повествовательного предложения неясна в вашем языке, _используйте тип предложения_, выражающий эту цель. 1. Если цель повествовательного предложения неясна в вашем языке, _добавьте тип предложения_, выражающий эту цель. 1. Если цель повествовательного предложения неясна в вашем языке, _используйте глагольную форму_, выражающую эту цель. ### Примеры использования стратегий перевода 1. Если цель повествовательного предложения неясна в вашем языке, используйте тип предложения, выражающий эту цель: * **Она родит Сына, и ты назовёшь Его именем Иисус, потому что Он спасёт Своих людей от их грехов.** (Матфея 1:21 ULB) Фраза «ты назовёшь Его именем Иисус» - это указание. Её можно перевести с помощью обыкновенного указания: * Она родит сына. Назови его Иисусом, потому что Он спасёт Своих людей от их грехов. 1. Если цель повествовательного предложения неясна в вашем языке, добавьте тип предложения, выражающий эту цель: * **Господи! Если хочешь, можешь меня очистить.** (Матфея 8:2 ULB) Целью утверждения «можешь меня очистить» является просьба. В дополнение к утверждению можно использовать и просьбу: * Господи! Если хочешь, можешь меня очистить. Пожалуйста, очисть. * Господи! Если хочешь, можешь меня очистить. Я знаю, что Ты можешь. 1. Если цель повествовательного предложения неясна в вашем языке, используйте глагольную форму, выражающую эту цель: * **Она родит Сына, и ты назовёшь Его именем Иисус, потому что Он спасёт Своих людей от их грехов.** (Матфея 1:21 ULB) * Она родит Сына, и ты должен назвать Его именем Иисус, потому что Он спасёт Своих людей от их грехов. * **Сын! Твои грехи прощены.** (Луки 2:5 ULB) * Сын, Я прощаю твои грехи. * Сын, Бог простил твои грехи.