mirror of https://git.door43.org/ru_gt/ru_ta
Изменить 'translate/figs-hendiadys/01.md'
This commit is contained in:
parent
f1a91a521c
commit
fc99952b2a
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
|
||||
### Стратегии перевода
|
||||
|
||||
Если в вашем языке гендиадис является естественным приемом, и с его помощью можно передать правильное значение, вы можете его употреблять. Если же нет, то существуют другие варианты:
|
||||
Если в вашем языке гендиадис является естественным приёмом, и с его помощью можно передать правильное значение, вы можете его употреблять. Если же нет, то существуют другие варианты:
|
||||
|
||||
1. Замените одно из существительных прилагательным с тем же значением.
|
||||
1. Замените одно из существительных фразой с тем же значением.
|
||||
|
@ -57,6 +57,6 @@
|
|||
|
||||
1. Замените другими частями речи, обозначающими то же самое, и покажите, как одно слово описывает другое:
|
||||
|
||||
* **если <u>захотите и послушаетесь</u>** (Исаия 1:19 ULB) Глагол «послушаться» можно заменить на прилагательное «послушный»:
|
||||
* **если <u>захотите и послушаетесь</u>** (Исаия 1:19 ULB) Глагол «послушаться» можно заменить прилагательным «послушный»:
|
||||
* если вы будете <u>охотно послушными</u>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue