From f06db360308b8d58ed0ae49121e36451f6c43636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: elman Date: Sat, 12 Sep 2020 10:59:47 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'translate/figs-explicit/01.md' using 'tc-create-app' --- translate/figs-explicit/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/translate/figs-explicit/01.md b/translate/figs-explicit/01.md index bcb2637..702df0a 100644 --- a/translate/figs-explicit/01.md +++ b/translate/figs-explicit/01.md @@ -47,7 +47,7 @@ (1) Если читатели не понимают смысла текста, потому что не обладают определённым предполагаемым знанием, то вы можете сообщить эту информацию эксплицитно. -> Иисус сказал ему: «У лис **есть норы**, у небесных птиц – **гнёзда**, а Сыну Человеческому негде склонить голову».** (Мф. 8:20 ULT) - Предполагаемым знанием здесь является то, что лисы отдыхают в своих норах, а птицы отдыхают в своих гнёздах. +> Иисус сказал ему: «У лис **есть норы**, у небесных птиц – **гнёзда**, а Сыну Человеческому негде склонить голову». (Мф. 8:20 ULT) - Предполагаемым знанием здесь является то, что лисы отдыхают в своих норах, а птицы отдыхают в своих гнёздах. >> Иисус сказал ему: «У лис **есть норы, в которых они могут отдохнуть**, и у небесных птиц **есть гнёзда, в которых они могут отдохнуть**, а Сыну Человеческому негде положить голову, чтобы поспать». > **Тиру и Сидону** будет отраднее в день суда, чем тебе. (Мф. 11:22 ULT) - Подразумеваемым знанием здесь является то, что жители Тира и Сидона были в высшей степени безнравственными, порочными. Это можно выразить эксплицитно: