diff --git a/translate/figs-pastforfuture/01.md b/translate/figs-pastforfuture/01.md index 47d368f..96c1a16 100644 --- a/translate/figs-pastforfuture/01.md +++ b/translate/figs-pastforfuture/01.md @@ -15,7 +15,7 @@ > Все входы в Иерихон были закрыты из-за сыновей Израиля. Никто не выходил из него, и никто не входил. Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я отдал в твои руки Иерихон, его царя и его могучих воинов». (Нав. 6:1-2 ULT) -> Потому что Младенец родился нам, Сын дан нам; +> Потому что Младенец родился нам, Сын дан нам; > владычество будет на Его плечах. (Ис. 9:6a ULT) В приведённых выше примерах Бог говорил о том, что будет в будущем, как будто оно уже произошло. @@ -39,13 +39,14 @@ (1) Используйте будущее время для описания будущих событий. > Потому что Младенец **родился** нам, Сын **дан** нам. (Ис. 9:6a ULT) +> > > Потому что Младенец **родится** нам, Сын **будет дан** нам. (2) Если текст относится к ближайшему будущему, то используйте форму, выражающую это. > Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я отдал в твои руки Иерихон, его царя и его могучих воинов». (Нав. 6:2 ULT) > -> > Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я **очень скоро отдам**  в  руки твои Иерихон, его царя и его могучих воинов». +> > Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я **очень скоро отдам**  в руки твои Иерихон, его царя и его могучих воинов». (3) В некоторых языках может использоваться настоящее время для описания события, которое должно произойти очень скоро.