diff --git a/translate/guidelines-collaborative/01.md b/translate/guidelines-collaborative/01.md index 3bf03f1..8039701 100644 --- a/translate/guidelines-collaborative/01.md +++ b/translate/guidelines-collaborative/01.md @@ -1,5 +1,5 @@ -**Коллективным** библейским переводом называется перевод, который осуществляется группой носителей одного языка. Чтобы удостовериться в высоком качестве своего перевода при переводе, проверке и распространении переведённого содержания, работайте вместе с другими верующими, говорящими на вашем языке. +**Коллективным** библейским переводом называется перевод, который осуществляется группой носителей одного языка. Чтобы удостовериться в высоком качестве своего перевода вам необходимо при переводе, проверке и распространении переведённого содержания, работать вместе с другими верующими, говорящими на вашем языке. Вот несколько способов того, как другие люди могут помочь вам в улучшении качества перевода: @@ -9,6 +9,6 @@ Внесите в свой перевод изменения до того, как вы начнёте распространять его среди более широкой аудитории. -Помните, что если есть возможность, то над переводом, проверкой и распространением переведённого содержания нужно работать вместе с другими верующими (носителями вашего языка), чтобы убедиться в том, что он высокого качества и доступен как можно большему количеству людей. +Чтобы убедиться в том, что перевод высокого качества и доступен как можно большему количеству людей, вы должны помнить, что если есть возможность, то над переводом, проверкой и распространением переведённого содержания нужно работать вместе с другими верующими (носителями вашего языка), (Посмотрите видео по ссылке: http://ufw.io/guidelines_collab.) \ No newline at end of file