Edit 'translate/bita-hq/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
elman 2021-03-10 11:58:11 +00:00
parent 5e5f25d3fd
commit 9e49950cd8
1 changed files with 57 additions and 57 deletions

View File

@ -2,188 +2,188 @@
#### ТЕЛО символизирует группу людей
> Вы **тело** Христа, а по отдельности члены его. (1Кор. 12:27 ULT)
>
> Вы **тело** Христа, а по отдельности члены его. (1Кор. 12:27 RLOB)
>
> Лучше будем говорить истину в любви и во всём возрастать в Того, Кто есть Глава во Христа. Христос соединяет всё **тело** верующих вместе, оно удерживается вместе всякой скрепляющей связкой, так что всё **тело** растёт и созидает себя в любви.
В этих стихах тело Христа символизирует группу людей, которые следуют за Христом.
#### БРАТ символизирует родственников человека, его товарищей или просто других людей
> Ведь иудей Мардохей был вторым после царя Артаксеркса, и великим среди иудеев, и любимым среди многих своих \*\*братьев \*\* … (Есф. 10:3a ULT)
> Ведь иудей Мардохей был вторым после царя Артаксеркса, и великим среди иудеев, и любимым среди многих своих \*\*братьев \*\* … (Есф. 10:3a RLOB)
#### ДОЧЬ символизирует село, расположенное около города
#### МАТЬ символизирует город, вокруг которого расположены сёла
> А в сёлах, на полях своих, жили некоторые из сыновей Иуды: в Кириаф-Арбе и её дочерях, и в Дивоне и его дочерях, и в Иекавцеиле и его сёлах… (Неем. 11:25 ULT)
> А в сёлах, на полях своих, жили некоторые из сыновей Иуды: в Кириаф-Арбе и её дочерях, и в Дивоне и его дочерях, и в Иекавцеиле и его сёлах… (Неем. 11:25 RLOB)
#### ЛИЦО символизирует присутствие, видение, знание, понимание, внимание или суд кого-либо
> и продолжала Есфирь говорить перед царём, и пала перед **лицом** его ног. (Есф. 8:3a ULT)
>
> Зачем Ты скрываешь Своё **лицо** и забываешь о нашей скорби и угнетении? (Пс. 44:24 ULT)
> и продолжала Есфирь говорить перед царём, и пала перед **лицом** его ног. (Есф. 8:3a RLOB)
>
> Зачем Ты скрываешь Своё **лицо** и забываешь о нашей скорби и угнетении? (Пс. 44:24 RLOB)
Скрывать своё лицо от кого-либо означает пренебрегать им.
> Многие ищут **лица** правителя. (Притч. 29:26 ULT)
> Многие ищут **лица** правителя. (Притч. 29:26 RLOB)
Если кто-либо ищет лица другого человека, то он или она надеется, что тот человек обратит внимание на него или на неё..
> Меня ли вы не боитесь, объявляет Яхве, или не трепещете перед Моим **лицом**? (Иер. 5:22 ULT)
>
> Если кто из дома Израиля допустит в своё сердце своих идолов и поставит преткновение своего нечестия пред своим **лицом**, а потом придёт к пророку, то Я, Яхве, дам ему ответ по числу его идолов. (Иез. 14:4 ULT)
> Меня ли вы не боитесь, объявляет Яхве, или не трепещете перед Моим **лицом**? (Иер. 5:22 RLOB)
>
> Если кто из дома Израиля допустит в своё сердце своих идолов и поставит преткновение своего нечестия пред своим **лицом**, а потом придёт к пророку, то Я, Яхве, дам ему ответ по числу его идолов. (Иез. 14:4 RLOB)
Ставить что-либо перед свои лицом означает внимательно смотреть на это или уделять этому внимание.
#### ЛИЦО символизирует переднюю часть чего-либо
> И пошёл Гафах к Мардохею на городскую площадь, которая перед **лицом** ворот царя. (Есф. 4:6 ULT)
>
> и пала перед **лицом** его ног, и плакала, и умоляла его отменить зло Амана, вугеянина, и его замысел, который он задумал против иудеев. (Есф. 8:3b ULT)
> И пошёл Гафах к Мардохею на городскую площадь, которая перед **лицом** ворот царя. (Есф. 4:6 RLOB)
>
> и пала перед **лицом** его ног, и плакала, и умоляла его отменить зло Амана, вугеянина, и его замысел, который он задумал против иудеев. (Есф. 8:3b RLOB)
#### ЛИЦО символизирует поверхность чего-либо
> Был голод на **лице** всей земли. (Быт. 41:56a ULT)
>
> Он покрывает **лицо** луны и расстилает на ней Свои облака. (Иов 26:9 ULT)
> Был голод на **лице** всей земли. (Быт. 41:56a RLOB)
>
> Он покрывает **лицо** луны и расстилает на ней Свои облака. (Иов 26:9 RLOB)
#### ОТЕЦ символизирует чьих-либо предков
#### СЫН символизирует чьих-либо потомков
> Но они поступали самоуверенно, они и наши **отцы**. И они делали твёрдой свою шею и не слушали Твоих заповедей. (Неем. 9:16 ULT)
>
> “Мы не слушали Твоих рабов, пророков, которые говорили Твоим именем к нашим царям, и нашим руководителям, и нашим **отцам**, и всему народу страны. Тебе, Господь, принадлежит праведность...” (Дан. 9:6-7a ULT)
> Но они поступали самоуверенно, они и наши **отцы**. И они делали твёрдой свою шею и не слушали Твоих заповедей. (Неем. 9:16 RLOB)
>
> “Мы не слушали Твоих рабов, пророков, которые говорили Твоим именем к нашим царям, и нашим руководителям, и нашим **отцам**, и всему народу страны. Тебе, Господь, принадлежит праведность…” (Дан. 9:6-7a RLOB)
#### РУКА символизирует власть, управление, посредничество или действие
> Яхве сломил моих врагов **моей рукой**, как прорыв воды. (1Пар. 14:11 ULT)
> Яхве сломил моих врагов **моей рукой**, как прорыв воды. (1Пар. 14:11 RLOB)
«Яхве сломил моих врагов моей рукой» означает «Яхве с моей помощью сломил моих врагов».
> **Твоя рука** схватит всех Твоих врагов, **Твоя правая рука** тех, кто ненавидит Тебя. (Пс. 21:8 ULT)
> **Твоя рука** схватит всех Твоих врагов, **Твоя правая рука** тех, кто ненавидит Тебя. (Пс. 21:8 RLOB)
«Твоя рука схватит всех Твоих врагов» означает «Ты Своей властью схватишь всех Своих врагов».
> Вот, **рука Яхве** не так коротка, что не может спасать. (Ис. 59:1 ULT)
> Вот, **рука Яхве** не так коротка, что не может спасать. (Ис. 59:1 RLOB)
«Его рука не так коротка» означает, что Он не так слаб.
#### ГОЛОВА символизирует верхушку, вершину или самую верхнюю чатсь чего-либо
> и протянул царь к Есфири золотой скипетр, который был в его руке. И приблизилась Есфирь, и прикоснулась к **голове** скипетра. (Есф. 5:2b ULT)
> и протянул царь к Есфири золотой скипетр, который был в его руке. И приблизилась Есфирь, и прикоснулась к **голове** скипетра. (Есф. 5:2b RLOB)
#### СЕРДЦЕ символизирует мысли или чувства
> И наелся Вооз, и напился, и повеселело **сердце** его. Он пришёл и лёг на краю стога соломы. (Руфь 3:7a ULT)
>
> На седьмой день, когда развеселилось **сердце** царя от вина… (Есф. 1:10a ULT)
> И наелся Вооз, и напился, и повеселело **сердце** его. Он пришёл и лёг на краю стога соломы. (Руфь 3:7a RLOB)
>
> На седьмой день, когда развеселилось **сердце** царя от вина… (Есф. 1:10a RLOB)
#### СЕРДЦЕ символизирует отношение человека
> И сказал царь Артаксеркс, и сказал Есфири, царице: «Кто это такой, и где тот, кто наполнил своё **сердце**, чтобы так сделать?» (Есф. 7:5 ULT)
> И сказал царь Артаксеркс, и сказал Есфири, царице: «Кто это такой, и где тот, кто наполнил своё **сердце**, чтобы так сделать?» (Есф. 7:5 RLOB)
В данном контексте «наполнить своё сердце» означает быть гордым или дерзким.
#### ГЛАЗА символизируют видение, знание, понимание, внимание или суд
> потому что дело царицы дойдёт до всех женщин, так что их мужья станут презренными в их **глазах** … (Есф. 1:17a ULT)
> потому что дело царицы дойдёт до всех женщин, так что их мужья станут презренными в их **глазах** … (Есф. 1:17a RLOB)
#### ГЛАЗА символизируют отношение человека
> …но Ты унижаешь тех, у кого **гордые, высоко поднятые глаза**! (Пс. 18:27b ULT)
> …но Ты унижаешь тех, у кого **гордые, высоко поднятые глаза**! (Пс. 18:27b RLOB)
Высоко поднятые глаза указывают на то, что человек горд.
> Бог смиряет гордого и спасает того, у кого **глаза опущены**. (Иов 22:29 ULT)
> Бог смиряет гордого и спасает того, у кого **глаза опущены**. (Иов 22:29 RLOB)
Опущенные глаза указывают на то, что человек смирён.
#### ГОЛОВА символизирует правителя, руководителя или человека, имеющего власть над другими
> Из каждого племени один человек, **голова рода**, должен служить с вами как руководитель своего рода. (Чис. 1:4 ULT)
>
> Он всё покорил под Его ноги, и **поставил Его головой** над всем в церкви, которая есть Его тело, полнота Наполняющего всё во всём. (Еф. 1:22-23 ULT)
> Из каждого племени один человек, **голова рода**, должен служить с вами как руководитель своего рода. (Чис. 1:4 RLOB)
>
> Он всё покорил под Его ноги, и **поставил Его головой** над всем в церкви, которая есть Его тело, полнота Наполняющего всё во всём. (Еф. 1:22-23 RLOB)
#### ГОСПОДИН символизирует то, что мотивирует человека на действие
> Невозможно служить **двум господам**, ведь человек непременно будет ненавидеть одного и любить другого или будет посвящённым одному и презирать другого. Нельзя служить Богу и богатству. (Мф. 6:24 ULT)
> Невозможно служить **двум господам**, ведь человек непременно будет ненавидеть одного и любить другого или будет посвящённым одному и презирать другого. Нельзя служить Богу и богатству. (Мф. 6:24 RLOB)
Служить Богу значить быть мотивированным Богом. Служить деньгам значить быть мотивированным деньгами.
#### ЯЗЫК означает речь или слова
> **Язык** глупого его гибель. (Притч. 18:7 ULT)
>
> Я подкреплял бы вас своим языком. (Иов 16:5 ULT)
> **Язык** глупого его гибель. (Притч. 18:7 RLOB)
>
> Я подкреплял бы вас своим языком. (Иов 16:5 RLOB)
В этих примерах язык означает то, что люди говорят.
#### ИМЯ символизирует носителя данного имени:
> «Пусть Бог твой прославит **имя Соломона** больше твоего имени и пусть возвеличит его трон больше твоего трона». (3Цар. 1:47 ULT)
> «Пусть Бог твой прославит **имя Соломона** больше твоего имени и пусть возвеличит его трон больше твоего трона». (3Цар. 1:47 RLOB)
>
> «Вот, Я поклялся **Моим великим именем**, говорит Яхве. **Моё имя** не будет уже произносимо устами какого-либо иудея на всей земле египетской...» (Иер. 44:26 ULT)
> «Вот, Я поклялся **Моим великим именем**, говорит Яхве. **Моё имя** не будет уже произносимо устами какого-либо иудея на всей земле египетской…» (Иер. 44:26 RLOB)
Если чьё-либо имя велико, то это значит, что он сам велик.
> > Выслушай внимательно молитву Твоего раба и молитву Твоих рабов, которые любят **бояться Твоего имени**. (Неем. 1:11 ULT)
> > Выслушай внимательно молитву Твоего раба и молитву Твоих рабов, которые любят **бояться Твоего имени**. (Неем. 1:11 RLOB)
Бояться чьего-либо имени означает чтить его.
#### ИМЯ символизирует славу или репутацию
> Вы больше не должны осквернять **Моё святое имя** вашими дарами и идолами. (Иез. 20:39 ULT)
> Вы больше не должны осквернять **Моё святое имя** вашими дарами и идолами. (Иез. 20:39 RLOB)
Осквернять Божье имя значит порочить Его репутацию, то есть искажать представление людей о Нём.
> Ведь Я освящу **Моё великое имя**, которое вы обесславили среди народов... (Иез. 36:23 ULT)
> Ведь Я освящу **Моё великое имя**, которое вы обесславили среди народов… (Иез. 36:23 RLOB)
Святить имя Бога значит показывать людям, что Бог свят.
> Твои рабы пришли из очень далёкой страны во **имя** Яхве, твоего Бога, так как мы услышали о Нём и обо всём, что Он сделал в Египте. (Нав. 9:9 ULT)
> Твои рабы пришли из очень далёкой страны во **имя** Яхве, твоего Бога, так как мы услышали о Нём и обо всём, что Он сделал в Египте. (Нав. 9:9 RLOB)
Поскольку эти люди сказали, что они слышали о Боге, то значит «во имя Бога» означает «из-за славы Бога».
#### ИМЯ символизирует силу, власть, должность или положение кого-либо
> было написано от **имени** царя Артаксеркса и скреплено перстнем царя. (Есф. 3:12b ULT)
> было написано от **имени** царя Артаксеркса и скреплено перстнем царя. (Есф. 3:12b RLOB)
#### НОС символизирует гнев:
> Тогда... открылись основания мира от Твоего боевого клича, Яхве, - от дыхания **Твоих ноздрей**. (Пс. 18:15 ULT)
>
> От дыхания **Твоих ноздрей** расступились воды. (Исх. 15:8a ULT)
>
> Поднялся дым от **Его ноздрей** и пылающий огонь из Его уст. (2Цар. 22:9a ULT)
> Тогда… открылись основания мира от Твоего боевого клича, Яхве, - от дыхания **Твоих ноздрей**. (Пс. 18:15 RLOB)
>
> Яхве, Яхве, Бог милостивый и милосердный, \*\*медленный на гнев \*\* … (Исх. 34:6a ULT)
> От дыхания **Твоих ноздрей** расступились воды. (Исх. 15:8a RLOB)
>
> Поднялся дым от **Его ноздрей** и пылающий огонь из Его уст. (2Цар. 22:9a RLOB)
>
> Яхве, Яхве, Бог милостивый и милосердный, \*\*медленный на гнев \*\* … (Исх. 34:6a RLOB)
В еврейском языке горячий нос символизирует гнев; сюда же относятся и такие образы, как воздух или дым, выходящий из чьего-либо носа. Антонимом «горячего носа» является «длинный нос». Фраза «медленный на гнев» буквально означает «длинноносый». Длинный нос символизирует терпение, ведь если у кого-то длинный нос, то такой нос долго не становится горячим.
#### СЫН символизирует детёнышей животного
> и разослал письма (рукой посланников на лошадях, ездящих верхом на быстрых царских конях, сыновьях кобыл)… (Есф. 8:10a ULT)
> и разослал письма (рукой посланников на лошадях, ездящих верхом на быстрых царских конях, сыновьях кобыл)… (Есф. 8:10a RLOB)
#### СЫН ЧЕГО-ЛИБО символизирует нечто, обладающее теми же характеристиками
> никакой **сын беззакония** не притеснит его. (Пс. 89:22b ULT)
> никакой **сын беззакония** не притеснит его. (Пс. 89:22b RLOB)
Сын беззакония это беззаконный человек.
> Пусть придут перед Тобой стенания узников;
> величием силы Твоей сохрани **детей смерти** живыми. (Пс. 79:11 ULT)
> Пусть придут перед Тобой стенания узников;
> величием силы Твоей сохрани **детей смерти** живыми. (Пс. 79:11 RLOB)
Дети смерти это те, которых кто-то замышляет убить.
> Все мы некогда жили среди этих неверующих людей и поступали по злым желаниям нашей плоти, исполняя волю плоти и помыслов, и мы были по природе **детьми гнева**, как и прочие. (Еф. 2:3 ULT)
> Все мы некогда жили среди этих неверующих людей и поступали по злым желаниям нашей плоти, исполняя волю плоти и помыслов, и мы были по природе **детьми гнева**, как и прочие. (Еф. 2:3 RLOB)
Выражение «дети гнева» здесь означает людей, на которых Бог сильно гневается.
#### ЯЗЫК символизирует языковую систему, которую человек или группа людей использует для общения
> Каждый муж должен быть господином в своём доме и говорить на **языке** своего народа. (Есф. 1:22b ULT)
> Каждый муж должен быть господином в своём доме и говорить на **языке** своего народа. (Есф. 1:22b RLOB)
### Стратегии перевода