mirror of https://git.door43.org/ru_gt/ru_ta
Edit 'translate/figs-yousingular/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3c5f63b5ce
commit
9a9357524a
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
|
||||
Когда правитель употреблял местоимение “я”, он имел в виду самого себя. Поэтому, когда Иисус использовал личное местоимение, оно обозначало одного участника. В языках, где разграничивается единственное и множественное число для этого местоимения, здесь будет стоять форма единственного числа.
|
||||
|
||||
> «Ангел сказал ему: "Оденься и обуйся. Пётр повиновался. Ангел сказал ему: "Надень <u>твою</u> верхнюю одежду и следуй за мной". Пётр пошёл за Ангелом и вышел». (Деяния 12:8 ULB)
|
||||
> Ангел сказал ему: “Оденься и обуйся”. Пётр повиновался. Ангел сказал ему: “Надень <u>твою</u> верхнюю одежду и следуй за мной”. Пётр пошёл за Ангелом и вышел. (Деяния 12:8 ULB)
|
||||
|
||||
Из контекста ясно, что ангел обращался к одному человеку, и тот повиновался. Если в вашем языке выделяется единственное число для личного местоимения второго лица, то именно оно должно быть употреблено в этом стихе. Вам нужно согласовать с ним глагольные формы: \[ты\] «оденься», «надень».
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue