mirror of https://git.door43.org/ru_gt/ru_ta
Edit 'translate/figs-123person/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
0b9a3d5b89
commit
7f5006c933
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
|
||||
### Описание
|
||||
|
||||
* ·Первое лицо используется тогда, когда человек говорит о себе или о группе с которой он себя отождествляет. В русском языке для этого используются местоимения “я” и “мы” (а также: мне, меня, моё; нам, нас, наше и так далее)
|
||||
* Второе лицо используется тогда, когда человек говорит о людях, к которым он непосредственно обращается. В русском языке используются местоимения “ты” и “вы” (а также: твоё, тебя, ваше, вас, вами вашего и пр.).
|
||||
* Третье лицо используется тогда, когда человек говорит о ком-то ещё (а не о себе и не о своём собеседнике). В русском языке для этого используются местоимения “он”, “она”, “оно” и “они” (а также: его, ему, её, ей, их, им и так далее.). Существительные с указательным местоимением (“этот человек” или “та женщина”) обычно тоже определяют третье лицо.
|
||||
* Первое лицо используется тогда, когда человек говорит о себе или о группе с которой он себя отождествляет. В русском языке для этого используются местоимения “я” и “мы” (а также: мне, меня, моё; нам, нас, наше и так далее)
|
||||
* Второе лицо используется тогда, когда человек говорит о людях, к которым он непосредственно обращается. В русском языке используются местоимения “ты” и “вы” (а также: твоё, тебя, ваше, вас, вами, вашего и пр.).
|
||||
* Третье лицо используется тогда, когда человек говорит о ком-то ещё (а не о себе и не о своём собеседнике). В русском языке для этого используются местоимения “он”, “она”, “оно” и “они” (а также: его, ему, её, ей, их, им и так далее.). Существительные с указательным местоимением (“этот человек” или “та женщина”) обычно тоже определяют третье лицо.
|
||||
|
||||
### В чём сложность для переводчика?
|
||||
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
|
||||
Иногда люди говорят о самих себе в третьем лице.
|
||||
|
||||
> Но Давид сказал Саулу: “**Твой раб** пас овец своего отца”. (1Цар. 17:34 ULT)
|
||||
> Но Давид сказал Саулу: “**Твой раб** пас овец своего отца”. (1 Цар. 17:34 ULT)
|
||||
|
||||
Давид говорит о самом себе в третьем лице: “твой раб”. Он называет себя рабом Саула, чтобы показать смирение перед царём.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue