mirror of https://git.door43.org/ru_gt/ru_ta
Изменить 'translate/translate-wforw/01.md'
This commit is contained in:
parent
a7bb268aec
commit
6693b3dacc
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
* Обычная структура предложений, фраз и изобразительных средств речи родного языка игнорируются.
|
||||
* Процесс пословного перевода очень прост.
|
||||
* Первое слово исходного текста переводится похожим словом.
|
||||
* Следующее слово переводится точно так же. И этот процесс продолжается до тех пор, пока стих не будет переведен.
|
||||
* Следующее слово переводится точно так же. Этот процесс продолжается до тех пор, пока стих не будет переведен.
|
||||
* Пословный перевод привлекателен вследствие своей простоты. Однако в результате мы получим перевод плохого качества.
|
||||
|
||||
Пословная замена усложняет чтение текста. Часто такой перевод приводит в замешательство, потому что передает неправильное значение или вообще лишен смысла. Поэтому вам следует избегать этот вид перевода. Приведем несколько примеров:
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue