Изменить 'translate/figs-quotesinquotes/01.md'

This commit is contained in:
ElenaZ 2018-07-11 08:17:30 +00:00
parent c435cb075d
commit 65418ba308
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -27,7 +27,7 @@
#### Цитата внутри цитируемой цитаты
> Авраам сказал: «... Я сказал ей: "Сделай со мной эту милость, как жена: Куда бы мы ни пошли, везде говори обо мне: <u><Это мой брат></u>"». (Бытие 20:10-13 ULB)
> Авраам сказал: «... Я сказал ей: "Сделай со мной эту милость, как жена: куда бы мы ни пошли, везде говори обо мне: <u><Это мой брат></u>"». (Бытие 20:10-13 ULB)
Первый уровень это то, что Авраам сказал Авимелеху. Второй уровень это то, что Авраам сказал своей жене. Третий уровень — это то, что он просил сказать свою жену. (Мы подчеркнули третий уровень).
@ -48,7 +48,7 @@
1. Переводите все цитаты прямой речью. В приведённом ниже примере мы подчеркнули косвенную речь в ULB и цитаты, которые мы ниже изменили на прямую речь:
* **Фест предложил царю дело Павлово, говоря: «Здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах... Затрудняясь в решении этого вопроса, я спросил его, <u>хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом</u>. Но когда Павел потребовал, <u>чтобы он оставлен был под стражей на рассмотрение Августово</u>, , то я <u>велел держать его под стражей до тех пор, как пошлю его к кесарю</u>.** (Деяния 25:14-21 ULB)
* **Фест предложил царю дело Павлово, говоря: «Здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах... Затрудняясь в решении этого вопроса, я спросил его, <u>хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом</u>. Но когда Павел потребовал, <u>чтобы он оставлен был под стражей на рассмотрение Августово</u>, то я <u>велел держать его под стражей до тех пор, как пошлю его к кесарю</u>.** (Деяния 25:14-21 ULB)
* Фест предложил царю дело Павлово, говоря: «Здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах... Затрудняясь в решении этого вопроса, я спросил его: <u>"Хочешь ли ты пойти в Иерусалим и там быть судимым в этом?"</u> Но когда Павел сказал: <u>"Я хочу быть оставленным под стражей на рассмотрение Августа"</u>, то я сказал страже: <u>"Держите его под стражей до тех пор, как я пошлю его к кесарю"</u>.
1. Переводите одну или несколько цитат косвенной речью. Косвенную речь можно вводить словом «нет». В приведённом ниже примере оно подчёркнуто. Подчёркнуты также местоимения, изменившиеся после перехода на косвенную речь.
@ -57,5 +57,5 @@
* Тогда Яхве проговорил к Моисею и сказал: «Я услышал ропот израильтян. Скажи им, <u>что</u> вечером <u>они будут</u> есть мясо, а утром <u>насытятся</u> хлебом. Тогда <u>они узнают</u>, что Я Яхве, <u>их</u> Бог"».
* **Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь'>"».** (4 Царств 1:6 ULB)
* Они рассказали ему, <u>что</u> навстречу <u>им</u> вышел человек и сказал <u>им</u>: «Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему, <u>что</u>Яхве сказал: "Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь"».
* Они рассказали ему, <u>что</u> навстречу <u>им</u> вышел человек и сказал <u>им</u>: «Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему, <u>что</u> Яхве сказал: "Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь"».