mirror of https://git.door43.org/ru_gt/ru_ta
Изменить 'intro/gl-strategy/01.md'
This commit is contained in:
parent
80585a3996
commit
6165872fd5
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
|
||||
*The official version of this document is found at http://ufw.io/gl/.*
|
||||
*Официальная версия этого документа находится на сайте http://ufw.io/gl/.*
|
||||
|
||||
### Explanation
|
||||
### Объяснение
|
||||
|
||||
The objective of the gateway languages strategy is to equip 100% of the people groups that comprise the global Church with biblical content that is released from copyright restrictions and made available in a language they understand well (a language of wider communication) together with unrestricted translation training and tools that enable them to translate it into a language they understand fully (their own language). A "gateway language" is a language of wider communication through which second-language speakers of that language can gain access to content and translate it into their own language.
|
||||
Стратегия ключевых языков состоит в том, чтобы обеспечить 100% народностей, составляющих вселенскую Церковь, свободными от авторского права библейскими материалами на хорошо понятном им языке (языке более широкого общения), а также обучением по переводу и необходимыми инструментами для того, чтобы они могли переводить на совершенно понятный им язык (их собственный язык). «Ключевым языком» называется язык более широкого общения, через который носители языков меньшинств могут получить доступ к материалам и переводить их на свой собственный язык.
|
||||
|
||||
The "gateway languages" at the world level comprise the smallest number of languages through which content can be delivered to every other language, via translation by bilingual speakers. For example, French is a gateway language for minority languages in Francophone Africa in that content available in French can be translated by bilingual speakers from French into their own languages.
|
||||
«Ключевые языки» на мировом уровне составляют небольшую группу; через них Библия может быть переведена на все другие языки с участием переводчиков, владеющих обоими языками. Например, французский язык является ключевым для языков меньшинств в франкоязычной части Африки, и весь материал, имеющийся на французском языке, может быть переведен с французского на языки меньшинств.
|
||||
|
||||
At the country level, the gateway languages of a given country are the fewest languages of wider communication required for bilingual speakers in every minority language native to the country (not located there due to immigration) to gain access to content. For example, English is the gateway language for North Korea, given that all people groups native to North Korea can be reached by translation of content into their language from English.
|
||||
На уровне целой страны ключевые языки являются минимальными языками широкого общения, необходимыми для того, чтобы местное двуязычное население (не эмигранты) смогли получить доступ к материалам. Например, английский язык является ключевым для Северной Кореи, так как все местные народности Северной Кореи могут получить библейские материалы на своем языке в переводе с английского.
|
||||
|
||||
### Effects
|
||||
### Следствия
|
||||
|
||||
This model has two basic effects: First, it empowers all languages to "pull" content to their language once the content and helps have been "pushed" into a language accessible to every language of the world (a gateway language). Second, it limits the amount of translation that needs to be done as the translation helps only have to be translated into the gateway language. All other languages can translate only the biblical content, since no language will be dependent upon them for understanding the translation helps.
|
||||
Данная модель имеет два основных следствия: Во-первых, она дает возможность создать на всех языках библейские и прочие материалы, созданные на языках, доступных для всех языков мира (ключевых языках). Во-вторых, она ограничивает объем работы по переводу, так как вспомогательные материалы переводятся только на ключевые языки. На все остальные языки переводятся только библейские материалы, так как вспомогательные материалы не будут нужны носителям этих языков.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue