Edit 'translate/figs-personification/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
ElenaZ 2020-10-13 18:16:27 +00:00
parent ba6a213e96
commit 5f27f9e28c
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -41,11 +41,11 @@
(1) Добавляйте слова или фразы, чтобы прояснить свойства одушевлённых предметов:
> ...**грех лежит** у дверей** (Быт. 4:7 ULT) - Бог говорит о грехе как о диком звере, поджидающем момента для нападения на добычу. Это показывает, как опасен грех. Можно добавить фразу, чтобы было ясно, что речь идёт об опасности.
>> **грех** у твоих дверей, **поджидает, чтобы напасть на тебя**.
> …**грех лежит** у дверей\*\* (Быт. 4:7 ULT) — Бог говорит о грехе как о диком звере, поджидающем момента для нападения на добычу. Это показывает, как опасен грех. Можно добавить фразу, чтобы было ясно, что речь идёт об опасности.
>
> > **грех** у твоих дверей, **поджидает, чтобы напасть на тебя**.
(2) В добавление к пункту 1, используйте сравнительные частицы «как» или «подобно», чтобы показать, что это предложение не следует понимать буквально:
(2) В добавление к пункту 1 используйте сравнительные частицы «как» или «подобно», чтобы показать, что это предложение не следует понимать буквально:
> **...грех лежит у дверей** (Быт. 4:7 ULT) - Можно использовать в переводе слово «как»:
>>...грех лежит у дверей, **как дикий зверь, который поджидает, чтобы напасть на жертву**.