From 58bfbe80ca4dfec00545c90bcf8e62114925e595 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ElenaZ Date: Tue, 19 Jun 2018 14:54:33 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=D0=98=D0=B7=D0=BC=D0=B5=D0=BD=D0=B8=D1=82?= =?UTF-8?q?=D1=8C=20'translate/figs-exclusive/01.md'?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- translate/figs-exclusive/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/translate/figs-exclusive/01.md b/translate/figs-exclusive/01.md index c1b2f61..a44d32b 100644 --- a/translate/figs-exclusive/01.md +++ b/translate/figs-exclusive/01.md @@ -24,7 +24,7 @@ Иоанн рассказывает это людям, которые не видели Иисуса, о том, что видел он и другие апостолы. Таким образом, языки, в которых есть исключающие формы для «мы» и «нам», должны будут использовать именно эти формы в данных стихах. ->… пастухи сказали друг другу: «Давайте мы пойдём сейчас в Вифлеем и посмотрим на то, что случилось, и о чём сказал намГосподь» (Луки 2:15 ULB) +>… пастухи сказали друг другу: «Давайте мы пойдём сейчас в Вифлеем и посмотрим на то, что случилось, и о чём сказал нам Господь» (Луки 2:15 ULB) Пастухи говорили друг с другом. Они включали в слово «мы» тех людей, к которым обращались – друг друга.