mirror of https://git.door43.org/ru_gt/ru_ta
Изменить 'translate/figs-hyperbole/01.md'
This commit is contained in:
parent
392d175ad1
commit
583b6d639b
|
@ -59,7 +59,7 @@
|
|||
|
||||
>Но как помазание Его учит вас <u>всему</u> и оно истинно и не ложно, и даже если оно уже вас научило, оставайтесь в нём. (1 Иоанна 2:27 ULB)
|
||||
|
||||
Это обобщение. Божий Дух учит нас обо <u>всем, что нам нужно знать</u>, а не обо всем что можно знать вообще.
|
||||
Это обобщение. Божий Дух учит нас обо <u>всём, что нам нужно знать</u>, а не обо всём что можно знать вообще.
|
||||
|
||||
#### Предостережение:
|
||||
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@
|
|||
|
||||
### Стратегии перевода
|
||||
|
||||
Если гипербола звучит в вашем языке нормально, она не понимается неправильно и не кажется ложью, тогда вы можете ее использовать. Если же нет, то существует другой вариант:
|
||||
Если гипербола звучит в вашем языке нормально, она не понимается неправильно и не кажется ложью, тогда вы можете её использовать. Если же нет, то существует другой вариант:
|
||||
|
||||
1. Передайте значение, не используя гиперболу.
|
||||
1. В случае обобщения, используйте выражения вроде «в общем» или «в большинстве случаев», чтобы было ясно, что это обобщение.
|
||||
|
@ -96,8 +96,8 @@
|
|||
|
||||
* **Нищета и стыд тому, кто отвергает наставление...** (Притчи 13:18 ULB)
|
||||
* <u>В общем,</u> тех, кто отвергает наставление, постигнут нищета и стыд...
|
||||
* **И когда вы молитесь, не говорите лишнего, как язычники, так как они думают, что в многословии своем будут услышаны.** (Матфея 6:7)
|
||||
* И когда вы молитесь, не говорите лишнего, как <u>обычно</u> поступают язычники, думая, что в многословии своем будут услышаны.
|
||||
* **И когда вы молитесь, не говорите лишнего, как язычники, так как они думают, что в многословии своём будут услышаны.** (Матфея 6:7)
|
||||
* И когда вы молитесь, не говорите лишнего, как <u>обычно</u> поступают язычники, думая, что в многословии своём будут услышаны.
|
||||
|
||||
1. В случае обобщения, добавьте слово «большинство» или «почти», чтобы было ясно, что обобщение не является буквальным:
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue